Текст песни и перевод на русский Sultan - Parti de rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parti de rien
Начинал с нуля
Ils
ne
sont
bons
qu'à
parler
Они
только
и
могут,
что
болтать,
Je
les
entends
seul
dans
mon
coin
Я
слышу
их,
один
в
своем
углу.
Chez
nous
les
dettes
sont
salées
У
нас
долги
соленые,
Elles
se
règlent
sur
un
terrain
Их
возвращают
на
поле
боя.
Le
passé
se
mêle
au
destin
Прошлое
сплетается
с
судьбой
Pour
ceux
qui
sont
partis
de
rien
Для
тех,
кто
начинал
с
нуля.
Le
passé
se
mêle
au
destin
Прошлое
сплетается
с
судьбой,
Tu
sais
qu'je
suis
parti
de
rien
Ты
знаешь,
я
начинал
с
нуля.
1,
2,
1,
2,
1,
2,
ici
j'suis
dans
l'9-2
1,
2,
1,
2,
1,
2,
здесь
я
в
9-2.
J'me
répète
dans
mes
textes
mais
bon
tu
sais
que
j'viens
de
Я
повторяюсь
в
своих
текстах,
но
ты
же
знаешь,
откуда
я,
Là
où
la
poisse
domicile
car
elle
déboule
en
2-2
Оттуда,
где
невезение
прописано,
ведь
оно
врывается
на
2-2.
Là
où
le
drame
est
présent
pour
une
histoire
de
teu-teu
Там,
где
драма
присутствует
из-за
какой-то
ерунды,
Où
une
histoire
de
quesa,
mon
retour
t'attendais
ça
Из-за
какой-то
мелочи,
мое
возвращение,
ты
этого
ждала?
Ma
mère
elle
faisait
le
ménage,
j'arrive
pour
faire
du
le-sa
Моя
мать
убиралась,
я
пришел,
чтобы
делать
деньги.
On
fait
du
mal
juste
pour
notre
bien,
conscients
mais
on
aime
trop
ça
Мы
делаем
зло
ради
своего
блага,
осознаем
это,
но
нам
это
слишком
нравится.
Ouvre
pas
ta
gueule
et
prends
du
ferme,
agis
comme
tous
mes
Sosa
Не
открывай
рот
и
получай
срок,
действуй,
как
все
мои
братья.
Pourquoi
se
la
jouer
Montana?
Dans
ce
game,
trop
de
thomy
Зачем
играть
в
Монтану?
В
этой
игре
слишком
много
подлости.
Plein
d'"J'ai
fait
ça"
"J'vais
t'faire
ci",
j'préfère
Axel
Tony
Полно
"Я
сделал
это",
"Я
сделаю
то",
я
предпочитаю
Акселя
Тони.
J'ai
pas
cessé
de
prier,
mon
entourage
est
trié
Я
не
переставал
молиться,
мое
окружение
отборное.
J'ai
serré
quelque
juments,
j'ai
mis
le
pied
à
l'étrier
Я
оседлал
несколько
кобылиц,
я
вступил
в
стремя.
Ils
ne
sont
bons
qu'à
parler
Они
только
и
могут,
что
болтать,
Je
les
entends
seul
dans
mon
coin
Я
слышу
их,
один
в
своем
углу.
Chez
nous
les
dettes
sont
salées
У
нас
долги
соленые,
Elles
se
règlent
sur
un
terrain
Их
возвращают
на
поле
боя.
Le
passé
se
mêle
au
destin
Прошлое
сплетается
с
судьбой
Pour
ceux
qui
sont
partis
de
rien
Для
тех,
кто
начинал
с
нуля.
Le
passé
se
mêle
au
destin
Прошлое
сплетается
с
судьбой,
Tu
sais
qu'je
suis
parti
de
rien
Ты
знаешь,
я
начинал
с
нуля.
MC,
pose
le
micro,
wAllah
tu
sais
pas
kicker
МС,
положи
микрофон,
клянусь
Аллахом,
ты
не
умеешь
читать
рэп.
Toutes
les
banlieues
font
d'la
petra
parce
que
c'est
pas
compliqué
Все
пригороды
торгуют
наркотой,
потому
что
это
несложно.
Dans
l'mal
mais
5 fois
par
jour
du
bon
côté
dirigé
Во
зле,
но
5 раз
в
день
направлен
в
хорошую
сторону.
Ils
parlent
de
moi,
ils
remixent
plus
que
mon
putain
de
DJ
Они
говорят
обо
мне,
они
ремиксуют
больше,
чем
мой
чертов
диджей.
Ne
soyez
pas
mitigés,
vous
voulez
du
sale,
j'ai
pigé
Не
сомневайтесь,
вы
хотите
грязи,
я
понял.
Il
faut
du
temps
pour
rentabiliser
le
putain
de
budget
Нужно
время,
чтобы
окупить
чертов
бюджет.
Amin,
Amen,
ouais
le
thème
je
malmène
Аминь,
Аминь,
да,
тему
я
измучил.
Là
j'agis
plus
pour
les
autres
mais
j'me
tue
pour
moi-même
Теперь
я
действую
больше
ради
других,
но
убиваюсь
ради
себя.
Peu
importe
ce
que
je
fais
je
sais
que
ça
va
jacter
Неважно,
что
я
делаю,
я
знаю,
что
будут
трепаться.
Ouais,
on
contrôle
le
réseau,
y'a
moyen
de
se
capter
Да,
мы
контролируем
сеть,
есть
возможность
связаться.
Quand
il
s'agit
de
faire
des
sous,
j'peux
pas
remettre
à
demain
Когда
дело
доходит
до
заработка,
я
не
могу
отложить
на
завтра.
Tu
prends
tes
jambes
à
ton
cou,
nous,
notre
courage
à
deux
mains
Ты
убегаешь,
мы
же
берем
свою
судьбу
в
свои
руки.
Ils
ne
sont
bons
qu'à
parler
Они
только
и
могут,
что
болтать,
Je
les
entends
seul
dans
mon
coin
Я
слышу
их,
один
в
своем
углу.
Chez
nous
les
dettes
sont
salées
У
нас
долги
соленые,
Elles
se
règlent
sur
un
terrain
Их
возвращают
на
поле
боя.
Le
passé
se
mêle
au
destin
Прошлое
сплетается
с
судьбой
Pour
ceux
qui
sont
partis
de
rien
Для
тех,
кто
начинал
с
нуля.
Le
passé
se
mêle
au
destin
Прошлое
сплетается
с
судьбой,
Tu
sais
qu'je
suis
parti
de
rien
Ты
знаешь,
я
начинал
с
нуля.
On
vit
cette
vie
en
mandat
de
dépôt
Мы
живем
этой
жизнью
в
ожидании
приговора.
J'ai
peur
pour
moi,
je
prie
le
Très-Haut
Я
боюсь
за
себя,
молюсь
Всевышнему.
Les
frères
s'divisent
à
cause
d'leur
égo
Братья
расходятся
из-за
своего
эго.
Trop
lourd
le
poids
qu'j'ai
sur
les
épaules
Слишком
тяжел
груз,
что
я
несу
на
своих
плечах.
Ils
ne
sont
bons
qu'à
parler
Они
только
и
могут,
что
болтать,
Je
les
entends
seul
dans
mon
coin
Я
слышу
их,
один
в
своем
углу.
Chez
nous
les
dettes
sont
salées
У
нас
долги
соленые,
Elles
se
règlent
sur
un
terrain
Их
возвращают
на
поле
боя.
Le
passé
se
mêle
au
destin
Прошлое
сплетается
с
судьбой
Pour
ceux
qui
sont
partis
de
rien
Для
тех,
кто
начинал
с
нуля.
Le
passé
se
mêle
au
destin
Прошлое
сплетается
с
судьбой,
Tu
sais
qu'je
suis
parti
de
rien
Ты
знаешь,
я
начинал
с
нуля.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sultan Talou, Laouni Mouhid, Johan Errami
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.