Sultan - Pour eux - перевод текста песни на русский

Pour eux - Sultanперевод на русский




Pour eux
Для них
J'ai jamais rêvé d'être élevé par une autre mère,
Я никогда не мечтал, чтобы меня растила другая мать,
même si des fois le ton de mes phrases dépasse mes colère,
даже если иногда тон моих фраз сильнее моего гнева,
une déclaration d'amour, ça en a tout l'air
это похоже на признание в любви,
des chose que je n'ose dire dupuis l'école élémentaire
вещи, которые я не решался сказать с начальной школы.
si je part après toi je connaitrai la plus grande souffrance
Если я уйду вслед за тобой, я познаю величайшее страдание,
qu'un être peut avoir durant toute une existance
которое может испытать человек за всю свою жизнь.
J'ai beau faire le beau mais sans toi je ne suis pas
Я могу притворяться, но без тебя меня нет.
La vie m'a faite des hauts mais j'dois faire avec des bas
Жизнь преподносила мне взлеты, но я должен справляться и с падениями.
Inestimable la somme de c'que tu m'as appris
Неоценима сумма того, чему ты меня научила.
Trop de richesse en moi, les valeurs qu'tu m'as transmis
Слишком много богатства во мне, ценностей, которые ты мне передала.
T'évitez le parloir, ça t'faisait mal de m'y voir
Ты избегала свиданий в тюрьме, тебе было больно видеть меня там.
Tu ressens l'mauvais oeil alors t'es sceptique de ma gloire
Ты чувствуешь сглаз, поэтому скептически относишься к моей славе.
Tu me souhaite la santé, le bonheur et l'argent
Ты желаешь мне здоровья, счастья и денег,
Une femme qui m'aime dans l'dîn avec des enfants
женщину, которая любит меня, ужин с детьми.
Je n'oublie pas qu'pendant 9 mois tu étais mon toit
Я не забываю, что 9 месяцев ты была моей крышей.
Quoi qu'il arrive ce sera toujours trois fois pour toi
Что бы ни случилось, это всегда будет трижды для тебя.
Yeah
Да.
Quand j'regarde en arrière je vois que le temps passe
Когда я оглядываюсь назад, я вижу, как летит время.
J'ai plein de souvenirs de bons moments qui s'entassent
У меня много воспоминаний о хороших моментах, которые накапливаются.
Quand ce monde me perd, j'remets les choses à leur place
Когда этот мир сбивает меня с толку, я ставлю все на свои места.
C'est bien vous que j'vois en m'regardant dans la glace
Именно вас я вижу, глядя на себя в зеркало.
Quand j'regarde en arrière je vois que le temps passe
Когда я оглядываюсь назад, я вижу, как летит время.
J'ai plein de souvenirs de bons moments qui s'entassent
У меня много воспоминаний о хороших моментах, которые накапливаются.
Quand ce monde me perd, j'remets les choses à leur place
Когда этот мир сбивает меня с толку, я ставлю все на свои места.
C'est bien vous que j'vois en m'regardant dans la glace
Именно вас я вижу, глядя на себя в зеркало.
hé, juste une envie de chanter pour eux
Хе-хе-хе-хе-хе, просто хочу спеть для них.
hé, je pourrais donner ma vie pour eux
Хе-хе, я мог бы отдать за них жизнь.
hé, aujourd'hui si j'me bats c'est pour eux
Хе-хе, сегодня я борюсь за них.
hé, j'aurai toujours une pensée pour eux
Хе-хе, я всегда буду думать о них.
J'ai jamais rêvé d'être élevé par un autre père
Я никогда не мечтал, чтобы меня воспитывал другой отец.
J'ai eu la chance de grandir avec mes deux repères
Мне посчастливилось расти с двумя ориентирами.
Toi tu m'raisonnes quand le Diable a tout pour me plaire
Ты вразумляешь меня, когда Дьявол пытается соблазнить меня.
Tu me trouves je m'égare quand la vie me perd
Ты находишь меня там, где я теряюсь, когда жизнь сбивает меня с пути.
T'as jamais songé à lever la main sur Maman
Ты никогда не думал поднять руку на маму.
Toujours le sang froid même dans les pires moments
Всегда хладнокровен, даже в самые худшие моменты.
Comment ne pas dire qu't'es un père exemplaire
Как не сказать, что ты примерный отец?
Te ressembler, dans ma vie, une qualité pour plaire
Быть похожим на тебя - в моей жизни это ценное качество.
Tout dans l'humeur et dans la foi, tête de bonne humeur
Все в настроении и вере, голова полна хорошего настроения.
Trop d'bons souvenirs tu m'as laissé si demain tu meurs
Так много хороших воспоминаний ты мне оставил, если завтра умрешь.
Même avec rien t'as réussi à nous donner un tout
Даже не имея ничего, ты смог дать нам все.
Quitter les Comores pour la France pour qu'on ait des attouts
Покинуть Коморские острова ради Франции, чтобы у нас были преимущества.
J't'oublierai jamais, t'es l'homme de ma vie
Я никогда тебя не забуду, ты мужчина моей жизни.
Un peu trop gentil, si tu veux mon avis
Слишком добрый, если хочешь знать мое мнение.
Des comme toi y'en a pas deux, on pourrait t'applaudir
Таких, как ты, больше нет, тебе можно аплодировать.
J'espère qu't'écouteras c'son, des choses que je n'ose dire
Надеюсь, ты услышишь эту песню, вещи, которые я не решаюсь сказать.
Yeah
Да.
Quand j'regarde en arrière je vois que le temps passe
Когда я оглядываюсь назад, я вижу, как летит время.
J'ai plein de souvenirs de bons moments qui s'entassent
У меня много воспоминаний о хороших моментах, которые накапливаются.
Quand ce monde me perd, j'remets les choses à leur place
Когда этот мир сбивает меня с толку, я ставлю все на свои места.
C'est bien vous que j'vois en m'regardant dans la glace
Именно вас я вижу, глядя на себя в зеркало.
Quand j'regarde en arrière je vois que le temps passe
Когда я оглядываюсь назад, я вижу, как летит время.
J'ai plein de souvenirs de bons moments qui s'entassent
У меня много воспоминаний о хороших моментах, которые накапливаются.
Quand ce monde me perd, j'remets les choses à leur place
Когда этот мир сбивает меня с толку, я ставлю все на свои места.
C'est bien vous que j'vois en m'regardant dans la glace
Именно вас я вижу, глядя на себя в зеркало.
hé, juste une envie de chanter pour eux
Хе-хе-хе-хе-хе, просто хочу спеть для них.
hé, je pourrais donner ma vie pour eux
Хе-хе, я мог бы отдать за них жизнь.
hé, aujourd'hui si j'me bats c'est pour eux
Хе-хе, сегодня я борюсь за них.
hé, j'aurai toujours une pensée pour eux
Хе-хе, я всегда буду думать о них.
hé, juste une envie de chanter pour eux
Хе-хе-хе-хе-хе, просто хочу спеть для них.
hé, je pourrais donner ma vie pour eux
Хе-хе, я мог бы отдать за них жизнь.
hé, aujourd'hui si j'me bats c'est pour eux
Хе-хе, сегодня я борюсь за них.
hé, j'aurai toujours une pensée pour eux
Хе-хе, я всегда буду думать о них.
J'ai toujours rêvé de pouvoir élever mon sang, ma chair
Я всегда мечтал вырастить свою кровь, свою плоть.
De pouvoir guider une femme et trouver la lumière
Направить женщину и найти свет.
De laisser des bonnes actions avant d'quitter la Terre
Совершить добрые дела, прежде чем покинуть Землю.
De laisser une bonne image et de descendants fiers
Оставить о себе добрую память и гордых потомков.
J'ai côtoyé le blues, avis à mon épouse
Я был знаком с грустью, совет моей жене.
Même si j't'en fait douze, promets-moi d'les aimer tous
Даже если я сделаю тебе двенадцать детей, обещай любить их всех.
Promets-moi d'avoir l'sourire même si l'argent nous manque
Обещай мне улыбаться, даже если у нас не будет денег.
Promets-moi de me dire vrai même si l'amour nous ment
Обещай мне говорить правду, даже если любовь лжет нам.
La vie c'est pas comme on veut mais plutôt comme on peut
Жизнь не такая, какой мы хотим ее видеть, а скорее такая, какой мы можем ее сделать.
Donc soyons unis qu'on ait tout ou qu'on n'ait peu
Поэтому давайте будем едины, будь у нас все или почти ничего.
Mais n'oublie pas qu'au départ on est deux
Но не забывай, что изначально нас двое.
N'oublie pas qu'au départ on est deux
Не забывай, что изначально нас двое.
(J'dédicace ce son à mes parents et aux tiens)
посвящаю эту песню моим родителям и твоим.)
hé, hé, hé,
Хе-хе-хе-хе-хе, хе-хе, хе-хе, хе-хе.
hé, juste une envie de chanter pour eux
Хе-хе-хе-хе-хе, просто хочу спеть для них.
hé, je pourrais donner ma vie pour eux
Хе-хе, я мог бы отдать за них жизнь.
hé, aujourd'hui si j'me bats c'est pour eux
Хе-хе, сегодня я борюсь за них.
hé, j'aurai toujours une pensée pour eux
Хе-хе, я всегда буду думать о них.
hé, juste une envie de chanter pour eux
Хе-хе-хе-хе-хе, просто хочу спеть для них.
hé, je pourrais donner ma vie pour eux
Хе-хе, я мог бы отдать за них жизнь.
hé, aujourd'hui si j'me bats c'est pour eux
Хе-хе, сегодня я борюсь за них.
hé, j'aurai toujours une pensée pour eux
Хе-хе, я всегда буду думать о них.





Авторы: SULTAN, DANIEL KOUELOUKOUENDA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.