Sultan - Ptit batârd - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sultan - Ptit batârd




Ptit batârd
Little batard
Par ici, c'est tout plein d'épreuves à braver
Around here, it's full of trials to brave
Chez nous, les temps sont durs comme le banc d'une gàv
With us, times are hard as the bench of a gàv
Aujourd'hui, j'ai du flow car ils m'en ont fait baver
Today I have flow because they made me drool
On a tenu les murs, on a tenu le pavé
We held the walls, we held the pavement
À tous ceux qui nous aiment pas: on vous baise,
To all those who don't like us: we're fucking you,
on vous baise, on vous baise, on vous baise, bande de petits bâtards
we fuck you, we fuck you, we fuck you, you little bastards
À tous ceux qui nous aiment pas: on vous baise,
To all those who don't like us: we're fucking you,
on vous baise, on vous baise, on vous baise, bande de petits bâtards
we fuck you, we fuck you, we fuck you, you little bastards
À tous ceux qui nous aiment pas: on vous baise,
To all those who don't like us: we're fucking you,
on vous baise, on vous baise, on vous baise, bande de petits bâtards
we fuck you, we fuck you, we fuck you, you little bastards
À tous ceux qui nous aiment pas: on vous baise,
To all those who don't like us: we're fucking you,
on vous baise, on vous baise, on vous baise, bande de petits bâtards
we fuck you, we fuck you, we fuck you, you little bastards
J'te mens pas, j'suis celui qu'on attend pas
I'm not lying to you, I'm the one we're not waiting for
Qui arrive dans l'game parmi vous tous comme un attentat
Which arrives in the air among all of you like an attack
Indispensable, le rap, c'est franc comme un détenu et l'mandat
Essential, rap is frank as an inmate and the money
Nique ton avis, nique tes [?], fais le scandale
Fuck your opinion, fuck your feelings?], make a scandal
Ça, c'est pas d'la pe-tra, ça, c'est juste d'la [?]
That's not d'la pe-tra, that's just d'la [?]
Une levrette interminable simulée par le viagra
An endless doggy style simulated by viagra
Parce que tu zones à la gare
Because you're at the station
Parce que t'as bicrave des plaquettes
Because you have bicrave of platelets
et qu't'as d'jà fait du placard, c'est ça
and that's what you've already done with the closet, that's it
Nos vécus, c'est sale
Our lives are dirty
Le principe, c'est ça
The principle is this
J'aurais pu remplir des res-fou mais j'veux remplir des salles
I could have filled crazy res- but I want to fill rooms
Dur à assaisonner, le flow, tu t'demandes ce que j'ai mis
Hard to season, the flow, you wonder what I put
Chez nous, les bons règlement d'compte font toujours de bons ennemis
With us, good settlements always make good enemies
Le rap, tout ça, c'est banal
Rap, all that, it's banal
Parce que dans l'fond, ils [?]
Because in the background, they [?]
Tu m'écoutes et tu parles mal
You're listening to me and you're talking bad
Parce que tu sais qu'j'suis pas naze
Because you know I'm not a sucker
C'est l'retour de [?], c'est comment, les p'tits?
This is the return of [?], what's it like, kids?
Vous voulez d'l'inspi? J'en bibi, j'en ai [?]
Do you want some inspiration? I'm full of them, I have [?]
Par ici, c'est tout plein d'épreuves à braver
Around here, it's full of trials to brave
Chez nous, les temps sont durs comme le banc d'une gàv
With us, times are hard as the bench of a gàv
Aujourd'hui, j'ai du flow car ils m'en ont fait baver
Today I have flow because they made me drool
On a tenu les murs, on a tenu le pavé
We held the walls, we held the pavement
À tous ceux qui nous aiment pas: on vous baise,
To all those who don't like us: we're fucking you,
on vous baise, on vous baise, on vous baise, bande de petits bâtards
we fuck you, we fuck you, we fuck you, you little bastards
À tous ceux qui nous aiment pas: on vous baise,
To all those who don't like us: we're fucking you,
on vous baise, on vous baise, on vous baise, bande de petits bâtards
we fuck you, we fuck you, we fuck you, you little bastards
À tous ceux qui nous aiment pas: on vous baise,
To all those who don't like us: we're fucking you,
on vous baise, on vous baise, on vous baise, bande de petits bâtards
we fuck you, we fuck you, we fuck you, you little bastards
À tous ceux qui nous aiment pas: on vous baise,
To all those who don't like us: we're fucking you,
on vous baise, on vous baise, on vous baise, bande de petits bâtards
we fuck you, we fuck you, we fuck you, you little bastards
Mon cœur, comme le bédo, c'est frit
My heart, like the comic, it's fried
Ça m'a rendu plus [?]
It made me more [?]
M'en bats les couilles d'ton aide, j'préfère un feat avec de l'inspi
I beat my balls with your help, I prefer a feat with inspiration
La [?] est dans le slip
The [?] is in the underpants
Les salopes sont dans le strip'
The sluts are in the strip'
J'écoute pas du Young Thug, nous, c'est la génération Mobb Deep
I don't listen to Young Thug, we are the Mobb generation.
À la maison comme à ry-Fleu
At home as in ry-Fleu
On t'consomme à petit feu
We consume you slowly
Mangez vous des gifles
Eat you slaps
Tu t'répètes comme un gif
You repeat yourself like a gif
Tu me demandes un feat, tu s'ras qu'un crime de plus que j'ai commis
You ask me for a feat, you make sure that one more crime I committed
Ils s'prennent pour des Tony,
They think they're Tony's,
dans l'fond, la forme, ne sont que des Tommy
in the background, the form, are just words
Remballez, tu balaies vos sous, vous fais détaler
Pack up, you sweep your pennies, you get kicked off
Je kicke car il le fallait
I kick because it was necessary
Du sale comme à [?]
Dirty as in [?]
J'sais bien parler
I know where to talk
J'm'en fou, ça, c'est bien parlé
I don't care, that's well spoken
J'la fous jusqu'à ton palet
I'm fucking her up to your puck
C'est fou, j'ai jamais calé
It's crazy, I never stalled
On reste entre nous comme au foyer Sonacotra
We stay between us like at home Sonacotra
J'te baise et le décris: j'ai inventé l'Kamasutra
I fuck you and describe it: I invented the Kamasutra
C'est l'retour de [?], c'est comment, les p'tits?
This is the return of [?], what's it like, kids?
Vous voulez d'l'inspi? J'en bibi, j'en ai [?]
Do you want some inspiration? I'm full of them, I have [?]
Par ici, c'est tout plein d'épreuves à braver
Around here, it's full of trials to brave
Chez nous, les temps sont durs comme le banc d'une gàv
With us, times are hard as the bench of a gàv
Aujourd'hui, j'ai du flow car ils m'en ont fait baver
Today I have flow because they made me drool
On a tenu les murs, on a tenu le pavé
We held the walls, we held the pavement
À tous ceux qui nous aiment pas: on vous baise,
To all those who don't like us: we're fucking you,
on vous baise, on vous baise, on vous baise, bande de petits bâtards
we fuck you, we fuck you, we fuck you, you little bastards
À tous ceux qui nous aiment pas: on vous baise,
To all those who don't like us: we're fucking you,
on vous baise, on vous baise, on vous baise, bande de petits bâtards
we fuck you, we fuck you, we fuck you, you little bastards
À tous ceux qui nous aiment pas: on vous baise,
To all those who don't like us: we're fucking you,
on vous baise, on vous baise, on vous baise, bande de petits bâtards
we fuck you, we fuck you, we fuck you, you little bastards
À tous ceux qui nous aiment pas: on vous baise,
To all those who don't like us: we're fucking you,
on vous baise, on vous baise, on vous baise, bande de petits bâtards
we fuck you, we fuck you, we fuck you, you little bastards






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.