Текст и перевод песни Sultan - Ptit batârd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Par
ici,
c'est
tout
plein
d'épreuves
à
braver
Around
here,
it's
full
of
trials
to
brave
Chez
nous,
les
temps
sont
durs
comme
le
banc
d'une
gàv
With
us,
times
are
hard
as
the
bench
of
a
gàv
Aujourd'hui,
j'ai
du
flow
car
ils
m'en
ont
fait
baver
Today
I
have
flow
because
they
made
me
drool
On
a
tenu
les
murs,
on
a
tenu
le
pavé
We
held
the
walls,
we
held
the
pavement
À
tous
ceux
qui
nous
aiment
pas:
on
vous
baise,
To
all
those
who
don't
like
us:
we're
fucking
you,
on
vous
baise,
on
vous
baise,
on
vous
baise,
bande
de
petits
bâtards
we
fuck
you,
we
fuck
you,
we
fuck
you,
you
little
bastards
À
tous
ceux
qui
nous
aiment
pas:
on
vous
baise,
To
all
those
who
don't
like
us:
we're
fucking
you,
on
vous
baise,
on
vous
baise,
on
vous
baise,
bande
de
petits
bâtards
we
fuck
you,
we
fuck
you,
we
fuck
you,
you
little
bastards
À
tous
ceux
qui
nous
aiment
pas:
on
vous
baise,
To
all
those
who
don't
like
us:
we're
fucking
you,
on
vous
baise,
on
vous
baise,
on
vous
baise,
bande
de
petits
bâtards
we
fuck
you,
we
fuck
you,
we
fuck
you,
you
little
bastards
À
tous
ceux
qui
nous
aiment
pas:
on
vous
baise,
To
all
those
who
don't
like
us:
we're
fucking
you,
on
vous
baise,
on
vous
baise,
on
vous
baise,
bande
de
petits
bâtards
we
fuck
you,
we
fuck
you,
we
fuck
you,
you
little
bastards
J'te
mens
pas,
j'suis
celui
qu'on
attend
pas
I'm
not
lying
to
you,
I'm
the
one
we're
not
waiting
for
Qui
arrive
dans
l'game
parmi
vous
tous
comme
un
attentat
Which
arrives
in
the
air
among
all
of
you
like
an
attack
Indispensable,
le
rap,
c'est
franc
comme
un
détenu
et
l'mandat
Essential,
rap
is
frank
as
an
inmate
and
the
money
Nique
ton
avis,
nique
tes
[?],
fais
le
scandale
Fuck
your
opinion,
fuck
your
feelings?],
make
a
scandal
Ça,
c'est
pas
d'la
pe-tra,
ça,
c'est
juste
d'la
[?]
That's
not
d'la
pe-tra,
that's
just
d'la
[?]
Une
levrette
interminable
simulée
par
le
viagra
An
endless
doggy
style
simulated
by
viagra
Parce
que
tu
zones
à
la
gare
Because
you're
at
the
station
Parce
que
t'as
bicrave
des
plaquettes
Because
you
have
bicrave
of
platelets
et
qu't'as
d'jà
fait
du
placard,
c'est
ça
and
that's
what
you've
already
done
with
the
closet,
that's
it
Nos
vécus,
c'est
sale
Our
lives
are
dirty
Le
principe,
c'est
ça
The
principle
is
this
J'aurais
pu
remplir
des
res-fou
mais
j'veux
remplir
des
salles
I
could
have
filled
crazy
res-
but
I
want
to
fill
rooms
Dur
à
assaisonner,
le
flow,
tu
t'demandes
ce
que
j'ai
mis
Hard
to
season,
the
flow,
you
wonder
what
I
put
Chez
nous,
les
bons
règlement
d'compte
font
toujours
de
bons
ennemis
With
us,
good
settlements
always
make
good
enemies
Le
rap,
tout
ça,
c'est
banal
Rap,
all
that,
it's
banal
Parce
que
dans
l'fond,
ils
[?]
Because
in
the
background,
they
[?]
Tu
m'écoutes
et
tu
parles
mal
You're
listening
to
me
and
you're
talking
bad
Parce
que
tu
sais
qu'j'suis
pas
naze
Because
you
know
I'm
not
a
sucker
C'est
l'retour
de
[?],
c'est
comment,
les
p'tits?
This
is
the
return
of
[?],
what's
it
like,
kids?
Vous
voulez
d'l'inspi?
J'en
bibi,
j'en
ai
[?]
Do
you
want
some
inspiration?
I'm
full
of
them,
I
have
[?]
Par
ici,
c'est
tout
plein
d'épreuves
à
braver
Around
here,
it's
full
of
trials
to
brave
Chez
nous,
les
temps
sont
durs
comme
le
banc
d'une
gàv
With
us,
times
are
hard
as
the
bench
of
a
gàv
Aujourd'hui,
j'ai
du
flow
car
ils
m'en
ont
fait
baver
Today
I
have
flow
because
they
made
me
drool
On
a
tenu
les
murs,
on
a
tenu
le
pavé
We
held
the
walls,
we
held
the
pavement
À
tous
ceux
qui
nous
aiment
pas:
on
vous
baise,
To
all
those
who
don't
like
us:
we're
fucking
you,
on
vous
baise,
on
vous
baise,
on
vous
baise,
bande
de
petits
bâtards
we
fuck
you,
we
fuck
you,
we
fuck
you,
you
little
bastards
À
tous
ceux
qui
nous
aiment
pas:
on
vous
baise,
To
all
those
who
don't
like
us:
we're
fucking
you,
on
vous
baise,
on
vous
baise,
on
vous
baise,
bande
de
petits
bâtards
we
fuck
you,
we
fuck
you,
we
fuck
you,
you
little
bastards
À
tous
ceux
qui
nous
aiment
pas:
on
vous
baise,
To
all
those
who
don't
like
us:
we're
fucking
you,
on
vous
baise,
on
vous
baise,
on
vous
baise,
bande
de
petits
bâtards
we
fuck
you,
we
fuck
you,
we
fuck
you,
you
little
bastards
À
tous
ceux
qui
nous
aiment
pas:
on
vous
baise,
To
all
those
who
don't
like
us:
we're
fucking
you,
on
vous
baise,
on
vous
baise,
on
vous
baise,
bande
de
petits
bâtards
we
fuck
you,
we
fuck
you,
we
fuck
you,
you
little
bastards
Mon
cœur,
comme
le
bédo,
c'est
frit
My
heart,
like
the
comic,
it's
fried
Ça
m'a
rendu
plus
[?]
It
made
me
more
[?]
M'en
bats
les
couilles
d'ton
aide,
j'préfère
un
feat
avec
de
l'inspi
I
beat
my
balls
with
your
help,
I
prefer
a
feat
with
inspiration
La
[?]
est
dans
le
slip
The
[?]
is
in
the
underpants
Les
salopes
sont
dans
le
strip'
The
sluts
are
in
the
strip'
J'écoute
pas
du
Young
Thug,
nous,
c'est
la
génération
Mobb
Deep
I
don't
listen
to
Young
Thug,
we
are
the
Mobb
generation.
À
la
maison
comme
à
ry-Fleu
At
home
as
in
ry-Fleu
On
t'consomme
à
petit
feu
We
consume
you
slowly
Mangez
vous
des
gifles
Eat
you
slaps
Tu
t'répètes
comme
un
gif
You
repeat
yourself
like
a
gif
Tu
me
demandes
un
feat,
tu
s'ras
qu'un
crime
de
plus
que
j'ai
commis
You
ask
me
for
a
feat,
you
make
sure
that
one
more
crime
I
committed
Ils
s'prennent
pour
des
Tony,
They
think
they're
Tony's,
dans
l'fond,
la
forme,
ne
sont
que
des
Tommy
in
the
background,
the
form,
are
just
words
Remballez,
tu
balaies
vos
sous,
vous
fais
détaler
Pack
up,
you
sweep
your
pennies,
you
get
kicked
off
Je
kicke
car
il
le
fallait
I
kick
because
it
was
necessary
Du
sale
comme
à
[?]
Dirty
as
in
[?]
J'sais
où
bien
parler
I
know
where
to
talk
J'm'en
fou,
ça,
c'est
bien
parlé
I
don't
care,
that's
well
spoken
J'la
fous
jusqu'à
ton
palet
I'm
fucking
her
up
to
your
puck
C'est
fou,
j'ai
jamais
calé
It's
crazy,
I
never
stalled
On
reste
entre
nous
comme
au
foyer
Sonacotra
We
stay
between
us
like
at
home
Sonacotra
J'te
baise
et
le
décris:
j'ai
inventé
l'Kamasutra
I
fuck
you
and
describe
it:
I
invented
the
Kamasutra
C'est
l'retour
de
[?],
c'est
comment,
les
p'tits?
This
is
the
return
of
[?],
what's
it
like,
kids?
Vous
voulez
d'l'inspi?
J'en
bibi,
j'en
ai
[?]
Do
you
want
some
inspiration?
I'm
full
of
them,
I
have
[?]
Par
ici,
c'est
tout
plein
d'épreuves
à
braver
Around
here,
it's
full
of
trials
to
brave
Chez
nous,
les
temps
sont
durs
comme
le
banc
d'une
gàv
With
us,
times
are
hard
as
the
bench
of
a
gàv
Aujourd'hui,
j'ai
du
flow
car
ils
m'en
ont
fait
baver
Today
I
have
flow
because
they
made
me
drool
On
a
tenu
les
murs,
on
a
tenu
le
pavé
We
held
the
walls,
we
held
the
pavement
À
tous
ceux
qui
nous
aiment
pas:
on
vous
baise,
To
all
those
who
don't
like
us:
we're
fucking
you,
on
vous
baise,
on
vous
baise,
on
vous
baise,
bande
de
petits
bâtards
we
fuck
you,
we
fuck
you,
we
fuck
you,
you
little
bastards
À
tous
ceux
qui
nous
aiment
pas:
on
vous
baise,
To
all
those
who
don't
like
us:
we're
fucking
you,
on
vous
baise,
on
vous
baise,
on
vous
baise,
bande
de
petits
bâtards
we
fuck
you,
we
fuck
you,
we
fuck
you,
you
little
bastards
À
tous
ceux
qui
nous
aiment
pas:
on
vous
baise,
To
all
those
who
don't
like
us:
we're
fucking
you,
on
vous
baise,
on
vous
baise,
on
vous
baise,
bande
de
petits
bâtards
we
fuck
you,
we
fuck
you,
we
fuck
you,
you
little
bastards
À
tous
ceux
qui
nous
aiment
pas:
on
vous
baise,
To
all
those
who
don't
like
us:
we're
fucking
you,
on
vous
baise,
on
vous
baise,
on
vous
baise,
bande
de
petits
bâtards
we
fuck
you,
we
fuck
you,
we
fuck
you,
you
little
bastards
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.