Текст и перевод песни Sultan - Y a rien à gratter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y a rien à gratter
There's Nothing to Hustle For
Mon
flow,
d'la
0.9,
non
c'est
pas
d'la
zipette
My
flow,
straight
from
the
.9,
no
it's
not
weak
stuff
Crâne
de
Comoco,
j'vais
niquer
l'appuie-tête
Comoco
skull,
I'm
gonna
smash
the
headrest
On
est
entre
nous
comme
au
galeries
à
Phuket
We're
tight
like
in
the
galleries
in
Phuket
J'ai
vu
des
litres
de
sang
à
cause
d'une
histoire
de
dette
I've
seen
liters
of
blood
over
a
debt
story
Ouais
ça
vient
de
Bagneux,
des
Cuvtars
à
la
pierre
Yeah,
it
comes
from
Bagneux,
from
Cuvtars
to
the
rock
J'en
place
une
aux
blackos
et
les
refous
à
Nanterre
I
put
one
in
the
black
guys
and
the
snitches
in
Nanterre
Tu
détournes
des
shlags
aux
reufs,
non,
poto,
t'es
pas
clair
You're
stealing
drugs
from
the
bros,
no,
bro,
you're
not
clear
Pour
distinguer
les
tes-traî,
j'fais
confiance
à
mon
flair
To
distinguish
the
snitches,
I
trust
my
gut
Elle
m'a
reconnu,
elle
m'parle
en
Instadirect
She
recognized
me,
she
talks
to
me
on
Instadirect
Elle
m'dit
d'venir
chez
elle
sûrement
pour
que
j'lui
mette
She
tells
me
to
come
to
her
place,
probably
so
I
can
hit
it
J'lui
place
dans
la
lucarne,
j'ai
tiré
des
20
mètres
I
place
it
in
the
top
corner,
I
shot
from
20
meters
Elle
veut
plus
rouler
du
boule,
elle
veut
marcher
en
levrette
She
doesn't
want
to
ride
anymore,
she
wants
to
walk
on
all
fours
Hassoul
y'a
rien
à
gratter
Anyway,
there's
nothing
to
hustle
for
Hassoul
y'a
rien
à
gratter
Anyway,
there's
nothing
to
hustle
for
Hassoul
y'a
rien
à
gratter
Anyway,
there's
nothing
to
hustle
for
C'est
la
merde,
y'a
rien
à
gratter
It's
a
mess,
there's
nothing
to
hustle
for
Hassoul
y'a
rien
à
gratter
Anyway,
there's
nothing
to
hustle
for
Hassoul
y'a
rien
à
gratter
Anyway,
there's
nothing
to
hustle
for
Hassoul
y'a
rien
à
gratter
Anyway,
there's
nothing
to
hustle
for
C'est
la
merde,
y'a
rien
à
gratter
It's
a
mess,
there's
nothing
to
hustle
for
C'est
toujours
la
même
chose,
la
té-ci,
les
embrouilles
It's
always
the
same
thing,
the
weed,
the
troubles
Le
habs
et
le
parloir,
les
promenades
et
les
fouilles
The
prison
and
the
visiting
room,
the
walks
and
the
searches
J'préfère
rester
avec
des
meufs
qui
ont
kiffé
sur
ma
bouille
I'd
rather
stay
with
girls
who
fell
for
my
looks
Que
m'retrouver
dans
des
histoires
d'égo,
d'oseille
et
de
douilles
Than
find
myself
in
stories
of
ego,
money,
and
scams
J'regarde
mes
commentaires,
on
m'dit
qu'untel
m'a
piqué
I
look
at
my
comments,
they
tell
me
someone
bit
me
Que
pour
être
un
bonhomme
je
vais
devoir
rappliquer
That
to
be
a
man
I'm
gonna
have
to
respond
Toutes
les
conneries
de
ce
game,
wAllah,
qu'elles
m'ont
fatigué
All
the
bullshit
of
this
game,
I
swear,
it
tired
me
out
Rien
que
j'évite
les
contrôles,
je
barode
broliqué
I
just
avoid
checkpoints,
I
roam
around
strapped
Pourtant
j'suis
pas
un
youv,
j'me
suis
fait
des
ennemis
Yet
I'm
not
a
youth,
I
made
enemies
Parce
que
j'avais
un
mic
et
les
mauvais
amis
Because
I
had
a
mic
and
the
wrong
friends
Bats
les
couilles,
faut
faire
des
thunes,
mettre
la
mif
à
l'abri
Screw
it,
gotta
make
money,
keep
the
fam
safe
J'donnerai
c'qu'il
faut
pour
eux
peu
importe
le
prix
I'll
give
them
what
they
need,
no
matter
the
cost
Hassoul
y'a
rien
à
gratter
Anyway,
there's
nothing
to
hustle
for
Hassoul
y'a
rien
à
gratter
Anyway,
there's
nothing
to
hustle
for
Hassoul
y'a
rien
à
gratter
Anyway,
there's
nothing
to
hustle
for
C'est
la
merde,
y'a
rien
à
gratter
It's
a
mess,
there's
nothing
to
hustle
for
Hassoul
y'a
rien
à
gratter
Anyway,
there's
nothing
to
hustle
for
Hassoul
y'a
rien
à
gratter
Anyway,
there's
nothing
to
hustle
for
Hassoul
y'a
rien
à
gratter
Anyway,
there's
nothing
to
hustle
for
C'est
la
merde,
y'a
rien
à
gratter
It's
a
mess,
there's
nothing
to
hustle
for
Là
j'écris
ce
texte,
j'suis
posé
à
l'hôtel
Now
I'm
writing
this
text,
I'm
chilling
at
the
hotel
Dans
2 heures
j'ai
un
showcase,
on
m'dit
que
la
boite
est
pleine
In
2 hours
I
have
a
showcase,
they
tell
me
the
club
is
full
J'ai
amené
deux-trois
potos
si
des
groupies
veulent
ken
I
brought
a
couple
of
friends
in
case
some
groupies
wanna
fuck
Moi
j'ai
pas
trop
leur
temps,
dans
ma
tête
j'ai
des
problèmes
I
don't
really
have
their
time,
I
have
problems
in
my
head
Souvent
j'culpabilise,
j'veux
arrêter
le
rap
Often
I
feel
guilty,
I
wanna
quit
rap
J'ai
passé
de
bons
moments
mais
l'Sheïtan
est
à
mes
pattes
I
had
good
times
but
the
Devil
is
on
my
heels
Moi
j'suis
un
incompris,
dans
tous
les
sons
je
t'éclate
I'm
misunderstood,
in
every
song
I
destroy
you
Non,
ta
femme
n'était
pas
vierge,
elle
a
recousu
sa...
No,
your
woman
wasn't
a
virgin,
she
sewed
up
her...
Un
flow
raconte
ma
vie,
ouais,
j'ai
rien
d'autre
à
faire
A
flow
tells
my
life
story,
yeah,
I
got
nothing
else
to
do
Mon
surcis
il
est
parti
et
je
n'ai
plus
d'autres
affaires
My
probation
is
gone
and
I
have
no
other
business
J'espère
qu'j'en
aurai
plus,
le
baveux
ça
coûte
cher
I
hope
I
won't
have
any
more,
the
lawyer
is
expensive
Réveillé
du
mauvais
pied
quand
les
keufs
viennent
te
che-cher
Waking
up
on
the
wrong
foot
when
the
cops
come
looking
for
you
Hassoul
y'a
rien
à
gratter
Anyway,
there's
nothing
to
hustle
for
Hassoul
y'a
rien
à
gratter
Anyway,
there's
nothing
to
hustle
for
Hassoul
y'a
rien
à
gratter
Anyway,
there's
nothing
to
hustle
for
C'est
la
merde,
y'a
rien
à
gratter
It's
a
mess,
there's
nothing
to
hustle
for
Hassoul
y'a
rien
à
gratter
Anyway,
there's
nothing
to
hustle
for
Hassoul
y'a
rien
à
gratter
Anyway,
there's
nothing
to
hustle
for
Hassoul
y'a
rien
à
gratter
Anyway,
there's
nothing
to
hustle
for
C'est
la
merde,
y'a
rien
à
gratter
It's
a
mess,
there's
nothing
to
hustle
for
T'as
vu,
y'a
rien
à
gratter
hein
You
see,
there's
nothing
to
hustle
for,
right?
Quand
t'écoutes
ce
son,
envoie
moi
un
Snapchat
When
you
listen
to
this
song,
send
me
a
Snapchat
Eh
Almasso
et
Massy,
calez-moi
des
dates
un
peu
bande
d'enfoirés,
y'a
rien
à
gratter
là
haha
Eh
Almasso
and
Massy,
set
me
up
some
dates,
you
bunch
of
bastards,
there's
nothing
to
hustle
for
haha
Bientôt
ma
sextape
sur
Périscope,
haha
Soon
my
sextape
on
Periscope,
haha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: REYNALD SALIMIER, SULTAN BENJADID TALOU, JEAN ALBERT SALIMIER, GUYLAINE OLIVIER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.