Текст и перевод песни Sultan feat. Zelia - Perdu d'avance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdu d'avance
Lost from the Start
Je
m'en
suis
lassé,
c'est
du
passé
I'm
done
with
it,
it's
the
past
Histoire
de
mec
à
fe-meu
A
boy-girl
story
Ceux
qui
disent
que
j'ai
pas
changé,
veulent
juste
crever
mes
pneus
Those
who
say
I
haven't
changed
just
want
to
flatten
my
tires
Tu
sais
j'ai
bientôt
la
trentaine,
oui
je
ne
suis
plus
un
ne-jeu
You
know
I'm
almost
thirty,
yeah,
I'm
no
longer
a
boy
En
enchainant
toutes
ces
conquêtes
je
me
suis
cramé
c'est
le
jeu
By
chaining
together
all
these
conquests,
I've
burned
myself,
that's
the
game
Pour
toi
je
veux
faire
le
tri
de
mes
amis
avec
un
"e"
For
you,
I
want
to
sort
out
my
friends
with
an
"e"
Pour
toi
je
veux
mettre
le
prix,
devenir
grand
avec
un
peu
For
you,
I
want
to
pay
the
price,
grow
up
with
a
little
bit
J'en
avais
15
dans
le
9-2
apprends
moi
à
être
à
deux
I
had
15
in
the
9-2,
teach
me
to
be
with
two
A
faire
des
actes
avec
le
cœur,
plus
penser
avec
ma
queue,
yeah
To
do
things
with
my
heart,
no
longer
to
think
with
my
dick,
yeah
Les
mots
sont
lâchés,
The
words
are
out,
Tu
t'es
tant
vanté
de
les
collectionner,
que
c'est
perdu
d'avance
You've
bragged
so
much
about
collecting
them,
that
it's
lost
from
the
start
Les
mots
sont
lâchés,
The
words
are
out,
J'aurai
pu
t'aimer
mais
tu
vas
me
blesser,
c'est
perdu
d'avance
I
could
have
loved
you,
but
you're
going
to
hurt
me,
it's
lost
from
the
start
Je
ne
saurai
pas
me
relever
I
won't
be
able
to
get
up
again
Je
ne
saurai
pas
jouer
I
won't
be
able
to
play
Je
ne
saurai
pas
me
relever
I
won't
be
able
to
get
up
again
Quand
tu
m'auras
laissé
tomber
When
you
let
me
down
Je
t'ai
dit
les
choses
telles
qu'elles
étaient,
I
told
you
things
as
they
were,
Oui,
j'ai
choisi
d'être
honnête
Yes,
I
chose
to
be
honest
Je
renie
pas
mon
passé
de
salaud,
j'ai
enchainé
les
conquêtes
I
don't
deny
my
past
as
a
jerk,
I've
had
a
string
of
conquests
Avec
moi
t'es
bien
plus
méfiante
qu'un
vendeur
à
la
sauvette
With
me,
you're
much
more
suspicious
than
a
street
vendor
Avec
moi
tu
fais
la
meuf
chiante
tu
vas
le
regretter
au
fait,
With
me,
you're
being
a
pain
in
the
neck,
you're
going
to
regret
it,
by
the
way,
J'ai
mis
ma
fierté
de
côté
autant
que
mes
économies
I
put
my
pride
aside
as
well
as
my
savings
L'amour
ça
se
consume
à
petit
feu
pour
une
longue
autonomie
Love
burns
slowly
for
a
long
runtime
Les
armes
ont
changées
de
tireur
et
mes
défenses
se
retirent
The
weapons
have
changed
owner
and
my
defenses
are
withdrawn
T'as
de
quoi
me
briser
le
cœur,
t'as
de
quoi
me
faire
souffrir
yeah
You've
got
what
it
takes
to
break
my
heart,
you've
got
what
it
takes
to
make
me
suffer,
yeah
Les
mots
sont
lâchés,
The
words
are
out,
Tu
t'es
tant
vanté
de
les
collectionner,
que
c'est
perdu
d'avance
You've
bragged
so
much
about
collecting
them,
that
it's
lost
from
the
start
Les
mots
sont
lâchés,
The
words
are
out,
J'aurai
pu
t'aimer
mais
tu
vas
me
blesser,
c'est
perdu
d'avance
I
could
have
loved
you,
but
you're
going
to
hurt
me,
it's
lost
from
the
start
Je
ne
saurai
pas
me
relever
I
won't
be
able
to
get
up
again
Je
ne
saurai
pas
jouer
I
won't
be
able
to
play
Je
ne
saurai
pas
me
relever
I
won't
be
able
to
get
up
again
Quand
tu
m'auras
laissé
tomber
When
you
let
me
down
Y'a
pas
de
fumée
sans
feu
Where
there's
smoke,
there's
fire
Regarde
moi
dans
les
yeux
Look
me
in
the
eye
Toi
tu
veux
tout
ce
qui
passe
You
want
everything
that
passes
by
Regarde
toi
dans
la
glace
Look
at
yourself
in
the
mirror
Tu
sais
bien
que
rien
ne
change
You
know
well
that
nothing
changes
Ta
jamais
été
un
ange
You've
never
been
an
angel
Alors
si
tu
m'aimes
comme
tu
le
dis
So
if
you
love
me
like
you
say
N'entre
pas
dans
ma
vie
Don't
come
into
my
life
Les
mots
sont
lâchés,
The
words
are
out,
Tu
t'es
tant
vanté
de
les
collectionner,
que
c'est
perdu
d'avance
You've
bragged
so
much
about
collecting
them,
that
it's
lost
from
the
start
Les
mots
sont
lâchés,
The
words
are
out,
J'aurai
pu
t'aimer
mais
tu
vas
me
blesser,
c'est
perdu
d'avance
I
could
have
loved
you,
but
you're
going
to
hurt
me,
it's
lost
from
the
start
Je
ne
saurai
pas
me
relever
I
won't
be
able
to
get
up
again
Je
ne
saurai
pas
jouer
I
won't
be
able
to
play
Je
ne
saurai
pas
me
relever
I
won't
be
able
to
get
up
again
Quand
tu
m'auras
laissé
tomber
When
you
let
me
down
Du
temps
est
passé
Time
has
passed
Des
cœurs
j'en
ai
brisés
I've
broken
some
hearts
Je
peux
pas
m'imaginer
que
c'est
perdu
d'avance
I
can't
imagine
it's
lost
from
the
start
L'estomac
est
noué,
le
visage
est
crispé
My
stomach
is
in
knots,
my
face
is
tense
Je
ne
veux
pas
te
blesser,
c'est
pas
perdu
d'avance
I
don't
want
to
hurt
you,
it's
not
lost
from
the
start
Je
ne
saurai
pas
me
relever
I
won't
be
able
to
get
up
again
Non
je
ne
veux
pas
jouer
No,
I
don't
want
to
play
Je
ne
saurai
pas
me
relever
I
won't
be
able
to
get
up
again
Non
je
ne
veux
pas
te
laisser
tomber
No,
I
don't
want
to
let
you
down
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: REMI TOBBAL, JEAN-KARL LUCAS, GUILLAUME SILVESTRI, SULTAN BENJADID TALOU, EMILIE SATTONNET
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.