Текст и перевод песни Sum 41 - Mr. Amsterdam (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mr. Amsterdam (live)
Мистер Амстердам (живой исполнение)
I've
said
this
before
Я
это
уже
говорил,
No
matter
how
hard
I
try
Неважно,
как
я
стараюсь,
I
can't
help
be
bored
Я
не
могу
не
скучать,
While
this
world
passes
by
Пока
этот
мир
проходит
мимо.
So
this
revelation's
got
no
meaning
Так
что
это
открытие
не
имеет
смысла,
We've
lost
it
all
in
hopeless
dreaming
Мы
все
потеряли
в
безнадёжных
мечтах.
Am
I
just
losing
ground?
Неужели
я
просто
теряю
землю?
Paint
it
black
and
just
forget
me
Раскрась
это
в
черный
и
просто
забудь
обо
мне.
This
worlds
a
sinking
ship
Этот
мир
- тонущий
корабль,
Because
our
baggage
is
too
heavy
Потому
что
наш
груз
слишком
тяжел.
I
guess,
I'm
believing
there's
something
to
be
said
Думаю,
стоит
сказать,
что
есть
что-то
важное,
What
are
we
achieving
with
the
bullshit
that
was
fed
Что
мы
достигли
с
этой
чушью,
которую
нам
внушили?
I
don't
know
what
were
gonna
say,
I'd
live
to
see
the
day
Я
не
знаю,
что
мы
скажем,
я
бы
хотел
увидеть
этот
день,
This
world
comes
to
be,
here's
a
resignation
from
me
Этот
мир
приходит
к
концу,
вот
моя
отставка
от
него.
A
resignation
from
me,
a
resignation
from
me
Моя
отставка
от
него,
моя
отставка
от
него.
I've
said
this
before
Я
это
уже
говорил,
No
matter
how
hard
I
try
Неважно,
как
я
стараюсь,
I
can't
help
be
bored
Я
не
могу
не
скучать,
While
this
world
passes
by
Пока
этот
мир
проходит
мимо.
Don't
tell
me,
that
were
close
to
something
Не
говори
мне,
что
мы
близки
к
чему-то,
That
we
don't
even
understand
Чего
мы
даже
не
понимаем.
We're
prisoners
to
our
home
Мы
- пленники
нашего
дома,
Some
might
say
that
were
all
to
blame
Некоторые
могут
сказать,
что
мы
все
виноваты.
The
outsides
so
unknown
Внешний
мир
так
неизвестен,
And
no
one
here
to
complain
И
никто
здесь
не
жалуется.
I
can't
find
the
answers
to
save
humanity
Я
не
могу
найти
ответы,
чтобы
спасти
человечество,
I
can't
find
the
anger
here's
a
resignation
from
me
Я
не
могу
найти
гнев,
вот
моя
отставка
от
него.
A
resignation
from
me,
a
resignation
from
me
Моя
отставка
от
него,
моя
отставка
от
него.
A
resignation
from
me,
a
resignation
from
me
Моя
отставка
от
него,
моя
отставка
от
него.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GREIG NORL, DERYCK WHLBLEY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.