Текст и перевод песни Sumi Jo feat. Klaus-Dieter Barandt & Evgeni Bozhanov - ヨハネス・ブラームス:子守歌 作品49の4
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ヨハネス・ブラームス:子守歌 作品49の4
Johannes Brahms: Lullaby, Op. 49, No. 4
眠れよ吾子(あこ)
汝(な)をめぐりて
Sleep,
baby,
sleep,
while
all
around
you
美(うるわ)しの
花咲けば
Fair
flowers
gracefully
bloom.
眠れ、今はいと安(やす)けく
Sleep,
now
in
tranquility,
あした窓に
訪(と)いくるまで。
Until
tomorrow
at
dawn.
眠れよ吾子
汝が夢路を
Sleep,
baby,
sleep,
your
slumber
天(あま)つ使い
護(まも)りたれば
Is
guarded
by
angels
above.
眠れ、今はいと楽しく
Sleep,
now
in
peace
and
contentment,
夢の園に
ほほえみつつ
Within
the
garden
of
dreams,
smiling.
眠れよ吾児
汝を環りて
Sleep,
my
little
one,
as
all
around
you
美しの
花咲けば
Fair
flowers
gracefully
bloom.
眠れ、今はいと安けく
Sleep,
now
in
tranquility,
晨(あした)
窓に
訪いくるまで。
Until
tomorrow
at
dawn.
眠れよ吾児
汝が夢路を
Sleep,
my
little
one,
your
slumber
天つ使い
護りたれば
Is
guarded
by
angels
above.
眠れ、今はいと楽しく
Sleep,
now
in
peace
and
contentment,
夢の園に
ほほえみつつ
Within
the
garden
of
dreams,
smiling.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Brahms
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.