Текст и перевод песни sumika - いいのに
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今日髪下ろして
Today,
you
let
your
hair
down
二つ分けているのは
You
parted
it
in
two
腫れた目のカムフラージュ
To
camouflage
your
puffy
eyes
ちょっとありえないな
It's
a
bit
unbelievable
僕なら目隠させないのに
I
wouldn't
have
covered
your
eyes
でも電波に乗れない
But
I
can't
get
on
the
airwaves
言葉にならない
Words
won't
come
out
勝手の悪すぎた僕の心
My
heart,
which
was
too
selfish
綺麗に畳んでそれを眺めて
I
folded
it
up
neatly
and
gazed
at
it
満足しているような僕の心
My
heart
that
seems
satisfied
今出来る"なにか"を探り当てて
I
search
for
"something"
I
can
do
now
仲間呼び寄せ君を誘わせる
I
call
my
friends
and
have
them
invite
you
受付済ませマイク握ったら
When
I
finish
checking
in
and
grab
the
mic
昨日の君を薄めるのさ
I'll
make
yesterday's
you
fade
away
「大好きだ
大好きだ」って大声を出して歌ったよ
I
sang
out
loud,
"I
love
you,
I
love
you."
君の良い所を知らせるように
As
if
to
let
everyone
know
your
good
points
今「大好きだ
大好きだ」って大声を出して歌ったよ
Now
I'm
singing
out
loud,
"I
love
you,
I
love
you."
味方はすぐ傍にいるのに
Even
though
my
ally
is
right
next
to
me
「大好きだ
大好きだ」って大声を出して歌ったよ
I
sang
out
loud,
"I
love
you,
I
love
you."
他人の歌に自分重ねるように
As
if
to
overlay
my
own
feelings
onto
someone
else's
song
今「大好きだ
大好きだ」って大声で君に歌ったら
Now
if
I
were
to
sing
loudly
to
you,
"I
love
you,
I
love
you."
それを本気と捉えればいいのに
You'd
better
take
it
seriously.
タンバリン振り
I
shake
the
tambourine
合いの手を入れて
I
join
in
the
chorus
仲間の歌もとことん盛り上げる
I'm
totally
pumped
up
about
my
friend's
song
曲を調べるフリしてうつむく
I
pretend
to
be
checking
out
the
lyrics
and
look
down
君に捧げたい愛の歌
My
love
song
I
want
to
dedicate
to
you
「大好きだ
大好きだ」って大声を出して歌ったよ
I
sang
out
loud,
"I
love
you,
I
love
you."
腫れた瞼に苛つくように
As
if
to
irritate
my
puffy
eyelids
今「大好きだ
大好きだ」って大声を出して歌ったよ
Now
I'm
singing
out
loud,
"I
love
you,
I
love
you."
誰より味方でいるのに
Even
though
I'm
your
biggest
ally
「大好きだ
大好きだ」って大声を出して歌ったよ
I
sang
out
loud,
"I
love
you,
I
love
you."
他人の歌に自分重ねるように
As
if
to
overlay
my
own
feelings
onto
someone
else's
song
今、大好きだ大好きだって本心が君に伝ったら
Now,
if
my
true
feelings
that
I
love
you,
love
you,
were
to
reach
you
それを本気と捉えればいいのに
You'd
better
take
it
seriously.
僕に寄りかかれば
If
only
you
would
lean
on
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 片岡 健太, 片岡 健太
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.