Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sakamichi Shiro Wo Tsugete
Geständnis am Hügelweg
雨予報の天気が嘘みたいに綺麗な空は
Der
Himmel,
so
schön,
als
wäre
die
Regenprognose
eine
Lüge,
雨男の僕が今から起こす奇跡の味方さ
ist
ein
Verbündeter
für
das
Wunder,
das
ich,
der
"Regenmann",
gleich
vollbringen
werde.
この辺りで一番高い場所に君を連れ出し
Ich
nehme
dich
mit
zum
höchsten
Ort
hier
in
der
Gegend,
星空と街の灯り点けて
unter
dem
Sternenhimmel
und
den
Lichtern
der
Stadt.
精一杯に格好をつけたら
Nachdem
ich
mein
Bestes
gegeben
habe,
cool
auszusehen,
右顔を振り向かせ
lasse
ich
dich
nach
rechts
zu
mir
blicken.
不安だって遠慮だって
Auch
wenn
ich
unsicher
bin
oder
zögere,
しないで伝えるよ
werde
ich
es
dir
sagen.
星を横目に
Mit
den
Sternen
im
Augenwinkel
奇跡を祈るよ
bete
ich
um
ein
Wunder,
左の温度が続きますようにと
dass
die
Wärme
zu
meiner
Linken
anhalten
möge.
耳をすませば
Wenn
du
genau
hinhörst,
バレちゃいそうな
könnte
er
verraten
werden
–
鼓動だって
selbst
mein
Herzschlag,
いつかのネタになるよ
wird
eines
Tages
eine
Anekdote
sein.
腕時計の秒針が
Der
Sekundenzeiger
meiner
Armbanduhr
僕の心臓を急かしているよ
treibt
mein
Herz
zur
Eile
an.
1秒に3回も脈を打つなんて
Drei
Mal
pro
Sekunde
zu
schlagen,
まともじゃないと諭しているよ
sagt
mir,
dass
das
nicht
normal
ist.
左は今
何想って
Was
denkst
du
(zu
meiner
Linken)
jetzt
wohl?
顔上げて
顔下げて
Hebst
den
Kopf,
senkst
den
Kopf,
情けないイントロを聴いているんだろうな
hörst
dir
wahrscheinlich
dieses
jämmerliche
Intro
an.
48小説ぐらいの空白を挟んで
Nach
einer
Pause
von
etwa
48
Takten,
もう覚悟を決めて
habe
ich
mich
schon
entschieden.
もうもうもうそろそろに
Ganz,
ganz,
ganz
bald
サビに向かっていかないとな
muss
ich
zum
Refrain
(Höhepunkt)
kommen.
思いきって全てを伝えるよ
Ich
nehme
all
meinen
Mut
zusammen
und
sage
dir
alles.
星を横目に
Mit
den
Sternen
im
Augenwinkel
奇跡を祈るよ
bete
ich
um
ein
Wunder,
左の温度が続きますようにとって
dass
die
Wärme
zu
meiner
Linken
anhalten
möge.
耳をすませば
Wenn
du
genau
hinhörst,
バレちゃいそうな
könnte
er
verraten
werden
–
鼓動だって
selbst
mein
Herzschlag,
もう止めないんだって
ich
halte
ihn
nicht
mehr
zurück.
光を見下ろす
Mit
Blick
auf
die
Lichter
unter
uns
丘から伝えるよ
sage
ich
es
dir
vom
Hügel
aus.
下り坂降りる頃には
Wenn
wir
den
Hang
hinabgehen,
もう素敵な
wird
schon
ein
wunderbares
奇跡が生まれて
Wunder
geschehen
sein.
泣いちゃいそうな
Mein
Herzschlag,
der
mich
fast
zum
Weinen
bringt
–
鼓動だって
selbst
dieser
Herzschlag,
バレても気にしないよ
es
ist
mir
egal,
wenn
du
ihn
hörst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 片岡 健太, 黒田 隼之介, 片岡 健太, 黒田 隼之介
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.