Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明日晴れるさ
Morgen wird es schön
今から僕が歌うこの歌は
Dieses
Lied,
das
ich
jetzt
singen
werde,
世界を救うようなスケールではなくて
ist
kein
Lied
von
dem
Kaliber,
die
Welt
zu
retten,
現在目の前で戦うあなたの
sondern
ist
für
dich,
die
du
gerade
vor
mir
kämpfst,
幸せをただ願う歌だ
nur
ein
Lied,
das
dein
Glück
wünscht.
社会の中で足踏ん張って
Du
stemmst
dich
in
der
Gesellschaft,
不満抱えて涙堪えて
trägst
Unzufriedenheit,
hältst
Tränen
zurück,
それでも前を睨むあなたの
doch
trotzdem
starrst
du
nach
vorn,
deine
震えた黒目僕は好きだよ
zitternden
dunklen
Augen
mag
ich.
泣いたっていいよ
Du
darfst
ruhig
weinen,
叫んでもいいよ
du
darfst
ruhig
schreien,
たまには力を抜きなよ
entspann
dich
doch
mal.
悲しい程に止まない雨も
Auch
der
Regen,
der
traurigerweise
nicht
aufhört,
明日は素敵な虹に変わるさ
wird
morgen
zu
einem
wunderschönen
Regenbogen.
明日晴れるさ
Morgen
wird
es
schön,
保証なんてないけど
auch
wenn
es
keine
Garantie
gibt,
信じてくれないか
willst
du
mir
nicht
glauben?
明日晴れるさ
Morgen
wird
es
schön,
上手く泣けるようにさ
damit
du
gut
weinen
kannst,
僕の歌でごまかしていいから
kannst
du
es
mit
meinem
Lied
ruhig
überspielen.
明日晴れるさ
Morgen
wird
es
schön,
傘は持っていないから
weil
ich
keinen
Schirm
habe,
代わりにこの歌を
nimm
stattdessen
dieses
Lied.
雨に濡れた君
Du,
vom
Regen
durchnässt,
そこから立つ気が虹を架けるんだ
dein
Wille,
von
dort
aufzustehen,
wird
einen
Regenbogen
spannen.
明日晴れるさ
Morgen
wird
es
schön,
保証なんてないけど
auch
wenn
es
keine
Garantie
gibt,
信じてみないか
willst
du
es
nicht
versuchen
zu
glauben?
明日晴れるさ
Morgen
wird
es
schön,
僕は信じているよ
ich
glaube
fest
daran,
あなたの虹はきっと綺麗だよ
dein
Regenbogen
wird
sicher
wunderschön
sein.
明日晴れるさ
Morgen
wird
es
schön.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 片岡 健太, 黒田 隼之介, 片岡 健太, 黒田 隼之介
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.