Sumire Uesaka - No Future Vacances - перевод текста песни на немецкий

No Future Vacances - Sumire Uesakaперевод на немецкий




No Future Vacances
No Future Vacances
なやめる夜に あてどない都市(シティライト)
In einer sorgenvollen Nacht, ziellose Stadtlichter (City Lights)
足元のダイヤモンド 人ごみにまぎれてく
Diamanten zu meinen Füßen, verschwinden in der Menge.
まなざしは美造品(レプリカント) 気配に
Der Blick, eine Nachbildung (Replikant), in der Ahnung
ささやかれ幻少女(ミスティックガール) 不思议...
Geflüstert, ein Phantommädchen (Mystic Girl), mysteriös...
「おいでよ 梦をあげる」 世纪末は夏のままで
"Komm her, ich schenke dir einen Traum", das Jahrhundertende bleibt sommerlich.
バカンスへのひとしずく
Ein Tropfen auf dem Weg zu den Ferien,
热く taste of love 连れだして
Heiß, ein Geschmack von Liebe (taste of love), nimm mich mit.
窓辺に 身をゆだねたら
Wenn ich mich dem Licht am Fenster hingebe,
本当の自分が 见える気がするmoonlight
Scheint es, als könnte ich mein wahres Ich sehen, Mondlicht (moonlight).
Ha 绮丽な时间だけを集めて 闭じ込めたい...
Ha, nur die schönen Momente sammeln und einschließen möchte ich...
すべては消える砂糖(シュガー)の幻想(ドリーミン)
Alles ist eine verschwindende Zucker(Sugar)-Illusion(Dreamin').
秘密の扉 色彩の迷宫(ラビリンス)
Die geheime Tür, ein Labyrinth (Labyrinth) der Farben,
眠れないアリス すれ违う天使たち
Alice, die nicht schlafen kann, Engel, die aneinander vorbeigehen.
バカンスへのひとしずく
Ein Tropfen auf dem Weg zu den Ferien,
赤く taste of love あふれ出す
Rot, ein Geschmack von Liebe (taste of love), strömt über.
暗の かなたに 手をのばしたら
Wenn ich meine Hand in die Ferne der Dunkelheit ausstrecke,
微笑むの 镜の里侧に住むprincess
Lächelt sie, die Prinzessin (princess), die hinter dem Spiegel wohnt.
Ha いつでも 未来なんて知らないの
Ha, ich kenne die Zukunft doch nie,
「今」があれば... すべてを包む真红(ルビー)の幻想(ドリーミン)
"Wenn es nur das "Jetzt" gibt... Eine alles umhüllende Rubin(Ruby)-Illusion(Dreamin').
バカンスが终わる前に
Bevor die Ferien enden,
甘く taste of love 知りたいの
Süß, einen Geschmack von Liebe (taste of love), will ich erfahren.
窓辺に 身をゆだねたら
Wenn ich mich dem Licht am Fenster hingebe,
本当の自分が 见える気がするmoonlight
Scheint es, als könnte ich mein wahres Ich sehen, Mondlicht (moonlight).
Ha 绮丽な时间だけを集めて 闭じ込めたい...
Ha, nur die schönen Momente sammeln und einschließen möchte ich...
すべては消える砂糖(シュガー)の幻想(ドリーミン)
Alles ist eine verschwindende Zucker(Sugar)-Illusion(Dreamin').





Авторы: 上坂 すみれ, 東新レゾナント, 上坂 すみれ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.