Текст и перевод песни Summer Cem - Bayram (feat. Elias)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bayram (feat. Elias)
Bayram (feat. Elias)
Shopping-Tour
durch
Mailand
Shopping
spree
in
Milan
Wir
rocken
nur
Designer
(ja)
We
sport
only
designer
(yeah)
Schlange
vor
dem
Gucci
Store
Line
outside
the
Gucci
store
Wir
nehmen
den
Hintereingang
(ey)
We
use
the
back
entrance
(hey)
Mein
Leben
fühlt
sich
an
als
wär'
jeden
Tag
Bayram
(jeden
Tag)
My
life
feels
like
every
single
day
is
Bayram
(every
single
day)
Mein
Leben
fühlt
sich
an
als
wär'
jeden
Tag
Bayram
(ja)
My
life
feels
like
every
single
day
is
Bayram
(yeah)
Meine
Roli:
Diamonds
My
Rolex:
diamonds
Deine
Roli:
Thailand
(wooh)
Your
Rolex:
Thailand
(woo-hoo)
Mache
die
Regale
leer
und
guck'
nicht
mal
den
Preis
an
(no
no)
Emptying
shelves,
not
even
checking
the
price
(no,
no)
Mein
Leben
fühlt
sich
an
als
wär'
jeden
Tag
Bayram
(jeden
Tag)
My
life
feels
like
every
single
day
is
Bayram
(every
single
day)
Mein
Leben
fühlt
sich
an
als
wär'
jeden
Tag
Bayram
(jeden
Tag)
My
life
feels
like
every
single
day
is
Bayram
(every
single
day)
Halleluja,
meine
neue
Kette
dript
hart
Hallelujah,
my
new
chain
is
dripping
hard
Halle
Berry
auf
dem
Rücksitz
gibt
Arsch
Halle
Berry
in
the
backseat
giving
me
hers
Gib
Gas
Brudi,
jeder
Move
ist
x-large
Step
on
it,
brother,
every
move
is
double
XL
Lieben
Gruß
an
meine
Jugos
und
Shqiptars
Shoutout
to
my
Yugoslavs
and
Albanians
Kein
Limit
auf
der
AMEX,
wenn
sie
Schwarz
ist
No
limit
on
the
American
Express
when
it's
black
Lederjacke,
Sonnenbrille,
Cem
ist
wieder
Matrix
Leather
jacket,
sunglasses,
Cem
is
back
in
the
matrix
Solange
der
Jacky
oder
Hennesy
im
Glas
ist
As
long
as
there's
Jack
Daniels
or
Hennessy
in
my
glass
Meine
Diamanten
nehm'
ich
irgendwann
ins
Grab
mit
I'll
take
my
diamonds
with
me
when
I
go
out
Huh,
ich
glaub',
ich
hab'
ausgesorgt
Huh,
I
think
I'm
set
for
life
Ich
such'
mir
nichts
aus,
nein
ich
kauf'
den
Store
I
don't
pick
things
out,
no,
I
buy
the
whole
store
Huh,
mach'
keinen
Finger
krumm
Huh,
don't
crook
your
finger
Es
sei
denn
er
ist
grad
am
Trigger
und
Unless
it's
on
the
trigger,
and
Scorpion-Gang
ist
ein
Killer
Move
(huh)
Scorpion
Gang
is
a
killer
move
(huh)
Ich
geb'
zurzeit
keine
Interviews
(huh)
I'm
not
doing
any
interviews
right
now
(huh)
Mach'
diesen
Scheiß
seit
den
Kinderschuh'n
I've
been
doing
this
since
I
was
wearing
baby
shoes
Eure
Gagen
sind
nur
Fingerfood
(Bitch)
Your
paychecks
are
just
finger
food
(bitch)
Shopping-Tour
durch
Mailand
Shopping
spree
in
Milan
Wir
rocken
nur
Designer
(ja)
We
sport
only
designer
(yeah)
Schlange
vor
dem
Gucci
Store
Line
outside
the
Gucci
store
Wir
nehmen
den
Hintereingang
(ey)
We
use
the
back
entrance
(hey)
Mein
Leben
fühlt
sich
an
als
wär'
jeden
Tag
Bayram
(jeden
Tag)
My
life
feels
like
every
single
day
is
Bayram
(every
single
day)
Mein
Leben
fühlt
sich
an
als
wär'
jeden
Tag
Bayram
(ja)
My
life
feels
like
every
single
day
is
Bayram
(yeah)
Meine
Roli:
Diamonds
My
Rolex:
diamonds
Deine
Roli:
Thailand
(wooh)
Your
Rolex:
Thailand
(woo-hoo)
Mache
die
Regale
leer
und
guck
nicht
mal
den
Preis
an
(no
no)
Emptying
shelves,
not
even
checking
the
price
(no,
no)
Mein
Leben
fühlt
sich
an
als
wär'
jeden
Tag
Bayram
(jeden
Tag)
My
life
feels
like
every
single
day
is
Bayram
(every
single
day)
Mein
Leben
fühlt
sich
an
als
wär'
jeden
Tag
Bayram
My
life
feels
like
every
single
day
is
Bayram
Ey,
ich
bin
nicht
Santa
Claus,
doch
ich
hab'
eine
Wish-List
Hey,
I'm
not
Santa
Claus,
but
I
got
a
wish
list
Langsam
fühlt
sich
jeder
Tag
an
sowie
Christmas
Days
are
starting
to
feel
like
Christmas
Bitte
nimm
das
nicht
persöhnlich,
das
ist
Buisness
Please
don't
take
it
personally,
this
is
business
T-Pain
und
die
Hoes
machen
Kiss,
Kiss
T-Pain
and
the
hoes
make
kissy-kissy
Oh,
ich
wollt'
schon
immer
Cash
wie
ein
Broker
Oh,
I
always
wanted
cash
like
a
broker
Lass
die
Hater
haten,
Baby
so
wie
Sosa
Let
the
haters
hate,
baby,
like
Sosa
Ching,
Ching
ey
mein
Ziel
ist
ein
Notar
Ching,
ching,
hey,
my
goal
is
a
notary
Ich
will
Big-Bank
Status
sowie
Oprah
I
want
big-bank
status
like
Oprah
Kinshasa,
geboren
in
Slums
Kinshasa,
born
in
the
slums
Bin
so
fly,
ich
trag'
nur
Air
Force
Ones
I'm
so
fly,
I
only
wear
Air
Force
Ones
Paper-Chaser
wie
Sean
Diddy
Combs
Paper
chaser
like
Sean
Diddy
Combs
Und
mein
Name
young
A.I.,
der
flyeste
im
Land
And
my
name
is
young
A.I.,
the
flyest
in
the
land
Shopping-Tour
durch
Mailand
Shopping
spree
in
Milan
Wir
rocken
nur
Designer
(ja)
We
sport
only
designer
(yeah)
Schlange
vor
dem
Gucci
Store
Line
outside
the
Gucci
store
Wir
nehmen
den
Hintereingang
(ey)
We
use
the
back
entrance
(hey)
Mein
Leben
fühlt
sich
an
als
wär'
jeden
Tag
Bayram
(jeden
Tag)
My
life
feels
like
every
single
day
is
Bayram
(every
single
day)
Mein
Leben
fühlt
sich
an
als
wär'
jeden
Tag
Bayram
(ja)
My
life
feels
like
every
single
day
is
Bayram
(yeah)
Meine
Roli:
Diamonds
My
Rolex:
diamonds
Deine
Roli:
Thailand
(wooh)
Your
Rolex:
Thailand
(woo-hoo)
Mache
die
Regale
leer
und
guck
nicht
mal
den
Preis
an
(no
no)
Emptying
shelves,
not
even
checking
the
price
(no,
no)
Mein
Leben
fühlt
sich
an
als
wär'
jeden
Tag
Bayram
(jeden
Tag)
My
life
feels
like
every
single
day
is
Bayram
(every
single
day)
Mein
Leben
fühlt
sich
an
als
wär'
jeden
Tag
Bayram
(jeden
Tag)
My
life
feels
like
every
single
day
is
Bayram
(every
single
day)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dennis atuahene opoku, gennaro alessandro frenken
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.