Текст и перевод песни Summer Cem feat. RAF Camora - Molotov
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
Young
Mesh
Ah,
Young
Mesh
Mach
mal
die
Stimme
bisschen
lauter,
olé
Turn
up
the
volume
a
bit,
olé
Merhaba,
merhaba
Merhaba,
merhaba
Sitz′
im
Ocakbaşı,
ich
schlürfe
mein
Tarhana
Sitting
at
the
Ocakbaşı,
sipping
my
Tarhana
Massaker
in
deinem
Kasaba
Massacre
in
your
town
Kugeln
tanzen
heut
Merengue
und
Cha-Cha-Cha
Bullets
are
dancing
Merengue
and
Cha-Cha-Cha
today
Siebzig-Dreißiger-Mischung
im
Red-Cup
Seventy-thirty
mix
in
the
Red
Cup
Die
Jungs
haben
wieder
Hunger,
wickeln
die
Packs
ab
The
boys
are
hungry
again,
unwrapping
the
packs
Lad'
ich
die
TEC
nach
oder
die
Heckler?
Should
I
reload
the
TEC
or
the
Heckler?
Rheydt-West,
Texas,
hier
gibt
es
Headshots
Rheydt-West,
Texas,
headshots
are
served
here
Keiner
mehr
da,
der
mich
flachst
und
hintergeht
No
one
left
to
diss
or
betray
me
Alles
Gute
für
dein
Taxi-Unternehm′n
All
the
best
for
your
taxi
business
Ab
jetzt
nur
noch
Lachs
und
Rindersteak
From
now
on,
only
salmon
and
beef
steak
Franz
Beckenbauer,
Justin
Timberlake
Franz
Beckenbauer,
Justin
Timberlake
600
PS
unter
der
Haube,
ich
komm'
mir
vor,
als
wär'
das
hier
ein
Motorsport
600
HP
under
the
hood,
feels
like
I'm
in
a
motorsport
race
Instagram-Pics,
nix
davon
real,
denn
alles
ist
Photoshop
Instagram
pics,
none
of
it
real,
it's
all
Photoshop
Jedes
Mal
Paranoia,
denn
ich
schieb′
mir
Filme,
weil
wieder
die
Soko
klopft
Paranoia
every
time,
I'm
imagining
things
because
the
Soko
is
knocking
again
Zu
viel
Drinks
intus,
wär′
mein
Leben
ein
Cocktail,
wäre
es
ein
Molotov
Too
many
drinks
in
me,
if
my
life
were
a
cocktail,
it
would
be
a
Molotov
Molotov,
Molotov
Molotov,
Molotov
Molotov,
Molotov
Molotov,
Molotov
Ah,
salute,
salute
Ah,
salute,
salute
Primo
zerfetzt,
gib
mir
nur
'ne
Minute
Primo's
ripped,
just
give
me
a
minute
187
Tabak,
rauch′
Shisha
auf
Lunge
187
Tobacco,
smoking
shisha
to
the
lungs
Mein
Sound
war
naja,
heute
zahlt
man
Tribute,
R-A
My
sound
was
alright,
today
they
pay
tribute,
R-A
Jeder
Tag
im
Studio
wie
Silvester
(ey)
Every
day
in
the
studio
like
New
Year's
Eve
(ey)
Kenne
weder
Ruhe
noch
Siesta
I
know
neither
rest
nor
siesta
Treff'
mich
im
Maserati
vor
dem
Essaouira
Meeting
you
in
the
Maserati
in
front
of
the
Essaouira
Oder
manchmal
auch
im
Napoli-Trikot
auf
einer
Vespa
Or
sometimes
in
a
Napoli
jersey
on
a
Vespa
CØRBO
mein
Design,
jedes
Logo
top
CØRBO
my
design,
every
logo
top
notch
Fuck
Philipp
Plein
oder
Polo
Sport
Fuck
Philipp
Plein
or
Polo
Sport
Hol′
mir
die
Granate,
die
ein
Foto
will
Get
me
the
babe
who
wants
a
photo
Im
mattschwarzen
Tourbus
herrscht
Sodomie
Sodomy
reigns
in
the
matte
black
tour
bus
Kroatisch
die
Chica,
bosnisch
die
Brigade
The
girl
is
Croatian,
the
brigade
is
Bosnian
Bin
am
Balkan
schon
gefragt
wie
Ćevape
I'm
already
in
demand
in
the
Balkans
like
Ćevapi
Cosa
Nostra
der
Gedanke,
alles
für
die
eigene
Sache
Cosa
Nostra
mentality,
everything
for
our
own
cause
Keine
Debatte,
R-A
No
debate,
R-A
600
PS
unter
der
Haube,
ich
komm'
mir
vor,
als
wär′
das
hier
ein
Motorsport
600
HP
under
the
hood,
feels
like
I'm
in
a
motorsport
race
Instagram-Pics,
nix
davon
real,
denn
alles
ist
Photoshop
Instagram
pics,
none
of
it
real,
it's
all
Photoshop
Jedes
Mal
Paranoia,
denn
ich
schieb'
mir
Filme,
weil
wieder
die
Soko
klopft
Paranoia
every
time,
I'm
imagining
things
because
the
Soko
is
knocking
again
Zu
viel
Drinks
intus,
wär'
mein
Leben
ein
Cocktail,
wäre
es
ein
Molotov
Too
many
drinks
in
me,
if
my
life
were
a
cocktail,
it
would
be
a
Molotov
Molotov,
Molotov
Molotov,
Molotov
Molotov,
Molotov
Molotov,
Molotov
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.