Jako - Summer Cemперевод на русский




Jako
Jako
Alle nannten ihn Jako, früher war sein Name Cengiz.
Все звали его Jako, раньше его звали Cengiz.
Seine Mama war aso und sein Papa saß im Gefängnis.
Его мама была из Азербайджана, а отец сидел в тюрьме.
Er hielt nichts von Mathematik und er konnte kein Englisch.
Он не любил математику и не знал английского.
Am Monatsende blieb auf dem Familienkonto kein Pfennig.
В конце месяца на семейном счету не оставалось ни копейки.
Einen älteren Bruder und eine kleine Sister.
Старший брат и маленькая сестрёнка.
Er teilte sich das Etagenbett mit seinen Geschwistern.
Он делил двухъярусную кровать со своими братом и сестрой.
Er hätte Perspektive, das wollt man ihm weiss machen.
Ему говорили, что у него есть перспективы.
Doch er war einer von den Jungs, die es nicht leicht hatten.
Но он был одним из тех парней, которым нелегко жилось.
Es gab keine Liebe, laufend Hass.
Не было любви, только постоянная ненависть.
Keine Briefe aus dem Knast, denn sein Vater hat sich nie was draus gemacht.
Никаких писем из тюрьмы, потому что его отец никогда не заботился о нём.
In der Schule stand Cengiz auf dem Pausenhof
В школе Cengiz стоял на школьном дворе
und schickte andere Schüler ins Kiosk um ihm Kakao zu holen.
и посылал других учеников в киоск, чтобы они принесли ему какао.
Sein älterer Bruder war nur Junkie auf Drogen
Его старший брат был просто наркоманом,
und seine Mutter nahm jeden Mann mit nach oben.
а его мать водила к себе домой каждого мужчину.
Er hatte nur seine kleine Schwester Aylin im Kopf.
Он думал только о своей маленькой сестре Айлин.
Er wollte für sie sorgen und es weit bringen im Block .
Он хотел заботиться о ней и добиться успеха в этом районе.
So kann's passieren, ganz egal wie du auch kämpfst.
Так может случиться, независимо от того, как ты борешься.
So kann's passieren, wenn du grad nicht daran denkst.
Так может случиться, когда ты об этом не думаешь.
Schicksal!
Судьба!
Du träumst von Ferrari oder Benz
Ты мечтаешь о Ferrari или Mercedes
und fühlst dich hingezogen zu den Straßen und der Gang.
и тянешься к улицам и бандам.
So kann's passieren, ganz egal wie du auch kämpfst.
Так может случиться, независимо от того, как ты борешься.
So kann's passieren, wenn du grad nicht daran denkst.
Так может случиться, когда ты об этом не думаешь.
Absturz!
Падение!
Denn dieses Viertel macht verrückt (hey)
Потому что этот район сводит с ума (эй)
Alles im Leben kommt doch irgendwann zurück.
Всё в жизни когда-нибудь возвращается.
Es kam wie es kommen musste.
Случилось то, что должно было случиться.
Cengiz hat die Schule geschmissen.
Cengiz бросил школу.
Ok, nicht ganz.
Ну, не совсем.
Er wurd von der Schule geschmissen.
Его выгнали из школы.
Er gerät auf die schiefe Bahn und geht in der Stadt klauen.
Он встаёт на скользкую дорожку и начинает воровать в городе.
Reingehen, Halle machen, greifen und abhauen.
Зайти, устроить беспорядок, схватить и убежать.
Wenig später macht er sich 'nen Namen als Kurier.
Немного позже он делает себе имя как курьер.
Seine Schwester weint und hat Angst ihren Abi zu verlieren.
Его сестра плачет и боится потерять свой аттестат.
Doch er macht es für sie, er macht es nicht umsonst.
Но он делает это для неё, он делает это не зря.
Und gibt ihr das Taschengeld, was sie von der Mama nicht bekommt.
И даёт ей карманные деньги, которые она не получает от мамы.
Die Geschäfte laufen.
Дела идут в гору.
Er verbringt die Nächte draussen.
Он проводит ночи на улице.
Und Cengiz kann die Gucci-Tasche für seine Schwester kaufen.
И Cengiz может купить сумку Gucci для своей сестры.
Er wird paranoid
Он становится параноиком,
als er das Para sieht.
когда видит деньги.
Scheiss drauf, was dem Bruder und der Mama geschieht.
Наплевать, что происходит с братом и матерью.
Vom Kurier zum Dealer, vom Dealer zum Stenz.
От курьера к дилеру, от дилера к сутенёру.
Die Liebe zu seiner Schwester, die Liebe zu seinem Geld.
Любовь к сестре, любовь к своим деньгам.
Und im Milieu wird er von nun an Jako genannt.
И в криминальном мире его отныне называют Jako.
Er kann nicht mehr schlafen und hat jetzt 'ne Waffe im Schrank.
Он больше не может спать и теперь держит оружие в шкафу.
So kann's passieren, ganz egal wie du auch kämpfst.
Так может случиться, независимо от того, как ты борешься.
So kann's passieren, wenn du grad nicht daran denkst.
Так может случиться, когда ты об этом не думаешь.
Schicksal!
Судьба!
Du träumst von Ferrari oder Benz
Ты мечтаешь о Ferrari или Mercedes
und fühlst dich hingezogen zu den Straßen und der Gang.
и тянешься к улицам и бандам.
So kann's passieren, ganz egal wie du auch kämpfst.
Так может случиться, независимо от того, как ты борешься.
So kann's passieren, wenn du grad nicht daran denkst.
Так может случиться, когда ты об этом не думаешь.
Absturz!
Падение!
Denn dieses Viertel macht verrückt (hey)
Потому что этот район сводит с ума (эй)
Alles im Leben kommt doch irgendwann zurück.
Всё в жизни когда-нибудь возвращается.
Jako hatte weder Vater noch Respekt vor der Mama.
У Jako не было ни отца, ни уважения к матери.
Deshalb macht er Frauen klar und lässt sie dann ackern.
Поэтому он соблазняет женщин, а затем заставляет их работать.
Für seine Schwester Aylin war er wie ein Vaterersatz.
Для своей сестры Айлин он был как отец.
Und dachte nie dran, dass sie irgendwann mal ahnt was er macht.
И никогда не думал о том, что когда-нибудь она догадается, чем он занимается.
Wie soll er ihr beibringen, seiner Schwester Aylin,
Как ему объяснить своей сестре Айлин,
dass er ein Zuhälter ist mit Goldkette und Breitling.
что он сутенёр с золотой цепью и Breitling.
Doch irgendwie hat es sein Ruf bis in die Schule geschafft.
Но каким-то образом его репутация дошла до школы.
Aylin und ihre Mitschüler fanden es cool was er macht.
Айлин и её одноклассники считали крутым то, чем он занимается.
Und eines Tages dann fragt sie ihn ängstlich:,, Abi, sag mal. Stimmt es das du Stenz bist?"
И однажды она с тревогой спрашивает его: "Папа, скажи мне. Правда ли, что ты сутенёр?"
Jako's Welt bricht zusammen, er merkt wie scheisse es ist.
Мир Jako рушится, он понимает, насколько это дерьмово.
Trotz der Sonnenbankbesuche wird er bleich im Gesicht.
Несмотря на посещение солярия, его лицо бледнеет.
Und jetzt wird er wie früher, denn er meidet den Kontakt.
И теперь он становится таким, как раньше, потому что избегает контактов.
Wenn sie anruft, sagt er, dass er keine Zeit mehr für sie hat.
Когда она звонит, он говорит, что у него больше нет для неё времени.
Jako schickt ihr Geld, doch das Geld macht sie nicht glücklich.
Jako отправляет ей деньги, но деньги не делают её счастливой.
Was hat sie nur falsch gemacht, warum nimmt er keine Rücksicht.
Что она сделала не так, почему он не считается с ней.
Sie wollte nur Aufmerksamkeit, das Leben hat sie satt.
Она просто хотела внимания, жизнь ей надоела.
Also schmiedet sie 'nen Plan und sie betet, dass es klappt.
Поэтому она составляет план и молится, чтобы он сработал.
Ey, sie hatte keine Wahl.
Эй, у неё не было выбора.
Nein, sie tut es weil sie muss.
Нет, она делает это, потому что должна.
Ein normaler Tag, Jako schaut sich um in seinem Puff.
Обычный день, Jako осматривает свой бордель.
Doch was er da sah, brachte ihn gleich in die Klapse.
Но то, что он там увидел, сразу же свело его с ума.
Denn was er sah, das war Aylin in Strapse.
Потому что он увидел Айлин в чулках.
So kann's passieren, ganz egal wie du auch kämpfst.
Так может случиться, независимо от того, как ты борешься.
So kann's passieren, wenn du grad nicht daran denkst.
Так может случиться, когда ты об этом не думаешь.
Schicksal!
Судьба!
Du träumst von Ferrari oder Benz
Ты мечтаешь о Ferrari или Mercedes
und fühlst dich hingezogen zu den Straßen und der Gang.
и тянешься к улицам и бандам.
So kann's passieren, ganz egal wie du auch kämpfst.
Так может случиться, независимо от того, как ты борешься.
So kann's passieren, wenn du grad nicht daran denkst.
Так может случиться, когда ты об этом не думаешь.
Absturz!
Падение!
Denn dieses Viertel macht verrückt (hey)
Потому что этот район сводит с ума (эй)
Alles im Leben kommt doch irgendwann zurück.
Всё в жизни когда-нибудь возвращается.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.