Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Really? / Real On This End?
Wer wirklich? / Ehrlich auf dieser Seite?
(What
do
you
desire?)
(Was
begehrst
du?)
Yeah,
yeah
(Bitch,
you
fucked
me
up
with
this
one)
(Ja,
ja
(Schlampe,
du
hast
mich
hiermit
fertiggemacht))
Turn
me
up,
bird
business
Dreh
mich
auf,
Bird
Business
Double
R,
they
with
me
(Bitch,
haha)
Double
R,
die
sind
bei
mir
(Schlampe,
haha)
Yeah,
uh
(You
fucked
me
up
with
this-)
Ja,
uh
(Du
hast
mich
hiermit
fertiggemacht-)
Who
with
me?
Who
against
me?
(You
fucked
me
up
with
this
one)
Wer
ist
bei
mir?
Wer
ist
gegen
mich?
(Du
hast
mich
hiermit
fertiggemacht)
Who
love
me?
Who
there
for
me?
Wer
liebt
mich?
Wer
ist
für
mich
da?
Who
really?
Wer
wirklich?
Thinkin',
sittin'
back,
smokin'
cigarettes,
fuckin'
my
lungs
up
Denke
nach,
sitze
da,
rauche
Zigaretten,
ficke
meine
Lungen
Thinkin',
who
really
my
brother?
Denke
nach,
wer
ist
wirklich
mein
Bruder?
Thinkin',
she
really
my
lover?
Denke
nach,
ist
sie
wirklich
meine
Geliebte?
Thinkin',
should
I
have
cuffed
her?
Denke
nach,
hätte
ich
sie
fest
binden
sollen?
Everything
fuckin'
my
head
up
Alles
fickt
meinen
Kopf
We
supposed
to
be
there
for
each
other
Wir
sollten
füreinander
da
sein
Treated
you
like
my
brother
Habe
dich
wie
meinen
Bruder
behandelt
Danielle
had
love
for
you
like
you
was
one
of
her
sons,
yeah
Danielle
hatte
Liebe
für
dich,
als
wärst
du
einer
ihrer
Söhne,
ja
Seen
my
baby
brother
on
that
monitor
is
fuckin'
my
head
up
Meinen
kleinen
Bruder
auf
diesem
Monitor
zu
sehen,
fickt
meinen
Kopf
Everything
got
me
fed
up
Ich
hab
von
allem
die
Schnauze
voll
Pills
fuckin'
my
brain
up
Pillen
ficken
mein
Gehirn
Fuck
around,
go
insane,
yeah
Wenn
ich
so
weitermache,
werd'
ich
wahnsinnig,
ja
It's
like
ever
since
Brenda
been
gone,
everything
been
goin'
down
the
drain,
yeah
Es
ist,
als
ob
seit
Brenda
weg
ist,
alles
den
Bach
runtergeht,
ja
Nothing
been
the
same,
yeah
Nichts
ist
mehr
wie
früher,
ja
Who
around
really
love
me?
Wer
um
mich
herum
liebt
mich
wirklich?
Who
around
for
the
fame?
Yeah
Wer
ist
wegen
des
Ruhms
hier?
Ja
That
fame
is
a
dangerous
game,
yeah
Dieser
Ruhm
ist
ein
gefährliches
Spiel,
ja
Give
all
my
niggas
game,
yeah
Geb'
all
meinen
Niggas
den
Durchblick,
ja
This
shit
got
me
in
pain,
yeah
Dieser
Scheiß
bereitet
mir
Schmerzen,
ja
Gave
a
lot
of
niggas
names,
yeah
Habe
vielen
Niggas
Namen
gegeben,
ja
Huh,
called
you
brother
once
so
I
won't
shit
up
on
your
name,
yeah
(I
won't
shit
up
on
yo'
name)
Huh,
hab
dich
mal
Bruder
genannt,
also
werd'
ich
nicht
auf
deinen
Namen
scheißen,
ja
(Ich
werd'
nicht
auf
deinen
Namen
scheißen)
But
that's
just
me,
won't
fold
under
heat
Aber
das
bin
nur
ich,
knicke
nicht
unter
Druck
ein
I'll
never
put
my
niggas
in
jeopardy,
you
got
a
daughter
to
feed
Ich
werde
meine
Niggas
niemals
in
Gefahr
bringen,
du
musst
eine
Tochter
ernähren
I
wear
my
heart
on
my
sleeve
Ich
zeige
meine
Gefühle
offen
It
be
some
nights
I
can't
sleep
Es
gibt
Nächte,
da
kann
ich
nicht
schlafen
These
drugs
takin'
over
me
Diese
Drogen
übernehmen
mich
God,
forgive
me
Gott,
vergib
mir
Can't
let
these
niggas
put
me
or
my
niggas
six-feet
deep
Kann
nicht
zulassen,
dass
diese
Niggas
mich
oder
meine
Niggas
sechs
Fuß
tief
legen
I
hope
the
same
go
for
me
Ich
hoffe,
dasselbe
gilt
für
mich
I
got
a
family
to
feed
Ich
muss
eine
Familie
ernähren
I'll
hold
this
shit
down,
but
y'all
pray
for
me
Ich
halt'
die
Stellung
hier,
aber
betet
für
mich
(Bitch,
haha,
I'll
hold
this
shit
down,
y'all
pray
for
me)
(Schlampe,
haha,
Ich
halt'
die
Stellung
hier,
betet
für
mich)
(I'll
hold
this
shit
down,
y'all
pray
for
me)
(Ich
halt'
die
Stellung
hier,
betet
für
mich)
(If
I
leave
here
now,
who
would
cry
for
me?)
(Wenn
ich
jetzt
von
hier
gehe,
wer
würde
um
mich
weinen?)
No
paper,
no
pen
(Bitch,
haha)
Kein
Papier,
kein
Stift
(Schlampe,
haha)
It's
real
on
this
end
Es
ist
echt
auf
dieser
Seite
This
straight
off
the
dome,
I'm
gone
off
the
Henn'
Das
kommt
direkt
aus
dem
Kopf,
ich
bin
weg
vom
Henn'
I'm
goin'
for
the
win,
we
gone
in
the
wind
Ich
gehe
auf
Sieg,
wir
sind
weg
im
Wind
Tryna
repent
my
sins,
free
Doo
out
the
pen
Versuche,
meine
Sünden
zu
bereuen,
befreit
Doo
aus
dem
Knast
We
done
came
to
our
ends
Wir
sind
an
unser
Ende
gekommen
Glocks
out,
diamonds
out,
sixty-thousand
jewelry,
I'm
him
Glocks
raus,
Diamanten
raus,
sechzigtausend
Schmuck,
ich
bin
der
Mann
Rocks
shinin'
with
no
light,
even
in
the
dim
Steine
scheinen
ohne
Licht,
sogar
im
Dämmerlicht
I
love
it
when
it
rain
Ich
liebe
es,
wenn
es
regnet
I
should've
went
plain
Ich
hätte
schlicht
bleiben
sollen
But
I
was
young
and
I
wanted
bling
Aber
ich
war
jung
und
wollte
Bling
So
I
did
my
thing
Also
hab
ich
mein
Ding
gemacht
Car
changin'
lanes
by
itself,
no
brain
Auto
wechselt
Spuren
von
selbst,
kein
Gehirn
And
it
park
itself,
that's
how
I
came
Und
es
parkt
von
selbst,
so
bin
ich
gekommen
It
speak
for
itself
Es
spricht
für
sich
selbst
Old
white
man
like,
"How
the
hell?"
Alter
weißer
Mann
so:
"Wie
zum
Teufel?"
Assumin'
that
I
sell
Nimmt
an,
dass
ich
verkaufe
Paid
KayB
bail
Hab
KayBs
Kaution
bezahlt
Couldn't
let
him
sit
in
there
Konnte
ihn
nicht
dort
sitzen
lassen
I
love
you,
bitch,
it's
4L
Ich
liebe
dich,
Schlampe,
es
ist
4L
Forever,
flockin'
together
Für
immer,
scharen
uns
zusammen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dyhahji Swales
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.