Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
qui
ne
me
tue
pas
me
rend
forte
Was
mich
nicht
umbringt,
macht
mich
stärker
On
pourrait
en
venir
aux
mains
Wir
könnten
handgreiflich
werden
Je
suis
à
celui
qui
me
transporte
Ich
gehöre
dem,
der
mich
trägt
Je
reste
tant
que
l'on
me
surporte
Ich
bleibe,
solange
man
mich
erträgt
Où
je
reprend
seul
le
chemin
Oder
ich
gehe
den
Weg
wieder
allein
Malgré
les
risque
que
cela
comporte
Trotz
der
Risiken,
die
das
birgt
Avec
toi
j'irai
bien
Mit
dir
würde
ich
gerne
gehen
Même
sans
toi
j'irai
bien
Auch
ohne
dich
würde
ich
gut
gehen
M'exposer
un
peu
plus
Mich
ein
bisschen
mehr
aussetzen
Quand
le
cur
n'y
est
plus
Wenn
das
Herz
nicht
mehr
dabei
ist
Brûler
ce
que
l'on
adore
Verbrennen,
was
man
liebt
Et
réchauffer
son
corps
Und
seinen
Körper
aufwärmen
Malgré
tout
l'amour
que
je
te
porte
Trotz
all
der
Liebe,
die
ich
für
dich
empfinde
Toi
tu
n'y
entends
vraiment
rien
Du
verstehst
wirklich
nichts
davon
Notre
histoire
que
le
diable
l'emporte
Unsere
Geschichte
soll
der
Teufel
holen
Avec
toi
j'irai
bien
Mit
dir
würde
ich
gerne
gehen
Même
sans
toi
j'irai
bien
Auch
ohne
dich
würde
ich
gut
gehen
M'exposer
un
peu
plus
Mich
ein
bisschen
mehr
aussetzen
Quand
le
cur
n'y
est
plus
Wenn
das
Herz
nicht
mehr
dabei
ist
Brûler
ce
que
l'on
adore
Verbrennen,
was
man
liebt
Et
réchauffer
son
corps
Und
seinen
Körper
aufwärmen
Et
réchauffer
son
corps
Und
seinen
Körper
aufwärmen
M'exposer
un
peu
plus
Mich
ein
bisschen
mehr
aussetzen
Quand
le
cur
n'y
est
plus
Wenn
das
Herz
nicht
mehr
dabei
ist
Brûler
ce
que
l'on
adore
Verbrennen,
was
man
liebt
Et
réchauffer
son
corps
Und
seinen
Körper
aufwärmen
M'exposer
un
peu
plus
Mich
ein
bisschen
mehr
aussetzen
Quand
le
cur
n'y
est
plus
Wenn
das
Herz
nicht
mehr
dabei
ist
Brûler
ce
que
l'on
adore
Verbrennen,
was
man
liebt
Et
réchauffer
son
corps
Und
seinen
Körper
aufwärmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Charles Andre Schmitt, Jean Francois Fredenucci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.