Текст и перевод песни Sun Diego feat. SpongeBOZZ - Rostov on Don
Rostov on Don
Rostov on Don
Rostov
on
Don,
komm′
von
Beton,
wollten
entkomm'n,
Koffer
genomm′n
Rostov
on
Don,
came
from
concrete,
wanted
to
escape,
took
our
suitcases
Bombardement,
Mama,
Bombardment,
mama,
Das
Einzige,
was
heute
knallt,
ist
der
Dom
Pérignon
The
only
thing
popping
today
is
the
Dom
Pérignon
Imperial,
trinke
dein
Blut
aus
'nem
silbernen
Gral,
immer
loyal
Imperial,
drinking
your
blood
from
a
silver
grail,
always
loyal
Chateaubriand,
goldnes
Dupont,
puste
den
Smog
aus
dem
Loft
vom
Balkon
Chateaubriand,
golden
Dupont,
blowing
the
smog
from
the
loft
balcony
Im
Ostblock
noch
kein
Dach
überm
Kopf
wie
'n
Drop-top,
heute
Top-Notch
In
the
Eastern
Bloc,
no
roof
over
our
heads
like
a
drop-top,
today
top-notch
Komplotte
gegen
SpongeBOZZ,
ich
bekomme
mein
Gold
nicht
– Fort
Knox
Plots
against
SpongeBOZZ,
I
can't
get
my
gold
– Fort
Knox
Gruß
an
die
Fans,
Greetings
to
the
fans,
Mein
Album
wurd
zu
lange
aufgeschoben
wie
das
Motorola
My
album
was
postponed
for
too
long,
like
the
Motorola
Sorry,
war
busy,
ich
hinterliеß
eine
Spur
Drogentotеr
wie
Tony
Sosa
Sorry,
was
busy,
I
left
a
trail
of
drug
deaths
like
Tony
Sosa
Sie
nahm′n
Knarren
und
Clips
bei
der
Razzia
mit,
They
took
guns
and
clips
in
the
raid,
Unter
aller
Kanone
wie′n
Kalashni-Griff
Below
the
belt
like
a
Kalashnikov
grip
Doch
ich
bin
back,
Maximum
frisch,
Maske
gelüftet,
die
Waffe
gezückt
But
I'm
back,
maximum
fresh,
mask
lifted,
weapon
drawn
Jüdische
Gene,
Kapitalist,
Jewish
genes,
capitalist,
Kommt
Sunny
ins
Biz,
geht's
um
Money
am
Tisch
When
Sunny
comes
to
biz,
it's
about
money
on
the
table
Zeig′,
was
Kapital
ist,
simple
Mathematik,
Showing
what
capital
is,
simple
math,
Jeder
Zappelphilipp
trägt
'ne
Patek
Philippe
Every
fidgety
Phil
wears
a
Patek
Philippe
Kannibalistischer
Punisher-Shit,
Habbat
die
Clique,
Cannibalistic
Punisher
shit,
Habibi
the
clique,
Die
sogar
an
Shabbat
dein′n
Bodyguard
fickt
Who
even
fucks
your
bodyguard
on
Shabbat
Frag
Salah
nach
Drip,
Motherfucker,
verpass'
dir
′nen
Butterflystich
Ask
Salah
about
drip,
motherfucker,
get
a
butterfly
stitch
Kabbala-Schrift
statt
Ballerman-Hits,
Kabbalah
script
instead
of
Ballermann
hits,
Sie
handeln
mit
Klicks,
ich
bin
Mafia-rich
They
trade
in
clicks,
I'm
mafia-rich
Meyer
Lansky,
zieh'
am
Cannabis-Spliff,
Meyer
Lansky,
pulling
on
a
cannabis
spliff,
Während
Kamerablitzlicht
das
Panzerglas
trifft
While
camera
flashes
hit
the
bulletproof
glass
Gatling-Gun
in
der
rechten
Hand,
catch
a
body
wie'n
Wrestler-Ami
Gatling
gun
in
my
right
hand,
catch
a
body
like
a
wrestler,
ami
Komm
mit
sechs
Kanten
wie
das
Hexagramm,
Coming
with
six
edges
like
the
hexagram,
Kopf
durch
die
Wand
wie
ein
Crashtest-Dummy
Head
through
the
wall
like
a
crash
test
dummy
Zu
viel
gekifft,
zu
viel
Textesammeln,
Smoked
too
much,
collected
too
many
lyrics,
Hielt
mich
lange
bedeckt
wie
mein
Fendi-Mantel
Kept
myself
covered
for
a
long
time
like
my
Fendi
coat
No
new
friends,
nur
Geschäftsbekannte,
No
new
friends,
only
business
acquaintances,
Ich
war
festgefangen
in
dem
Nest
der
Schlangen
I
was
trapped
in
the
nest
of
snakes
Immer
Nächte
wach
wie
der
letzte
Junkie,
Always
awake
at
night
like
the
last
junkie,
Zieh′
′n
Zentner
Amphe
wie'n
Heffner-Bunny
Pulling
a
hundredweight
of
amphetamine
like
a
Heffner
bunny
Antares
Autotune,
Tesla-Aktie,
all
black
wie
Rabbis,
mache
Extra-Money
Antares
Autotune,
Tesla
stock,
all
black
like
rabbis,
making
extra
money
Ah,
keiner
meiner
Tracks
ist
funny,
ihr
wollt
keinen
Stress
wie
Ghandi
Ah,
none
of
my
tracks
are
funny,
you
don't
want
stress
like
Gandhi
BBM
ist
libanesische
Erpresserbande,
Rap
ist
Menschenhandel,
BBM
is
a
Lebanese
extortion
gang,
rap
is
human
trafficking,
Niemand
war
jemals
so
back
wie
Sunny
No
one
was
ever
as
back
as
Sunny
"Protokolle
der
Weisen
von
Zion",
lies,
was
in
den
Büchern
steht
"Protocols
of
the
Elders
of
Zion,"
read
what's
in
the
books
Niemand
überlebt,
zu
viel
Zyklon
B
No
one
survives,
too
much
Zyklon
B
Zu
viel
Lügen,
keine
Wahrheit
dabei
Too
many
lies,
no
truth
in
it
In
Arbeit
gefang′n,
doch
es
hieß,
"Arbeit
macht
frei"
Trapped
in
work,
but
it
was
said,
"Work
sets
you
free"
Sie
machten
Propaganda,
so
viele
Judentote
They
made
propaganda,
so
many
Jewish
deaths
Zerstörten
Synagogen,
denn
es
hieß
"Blut
und
Boden"
Destroyed
synagogues,
because
it
was
said
"Blood
and
Soil"
Sah'n
sich
als
Herrenmenschen,
die
für
die
Ehre
kämpfen
Saw
themselves
as
master
race,
fighting
for
honor
Wir
hatten
keine
Waffen,
standen
da
mit
leeren
Händen
We
had
no
weapons,
stood
there
empty-handed
Ein
Mann
schreit
"Sieg
heil!"
und
dann
hebt
die
Nation
die
Faust
A
man
shouts
"Sieg
heil!"
and
then
the
nation
raises
its
fist
Nach
ein
paar
Jahr′n
geh'n
sechs
Millionen
drauf
beim
Holocaust
After
a
few
years,
six
million
are
lost
in
the
Holocaust
Überheblichkeit
oder
überlegene
DNA?
Arrogance
or
superior
DNA?
Die
Seele
schwarz,
sprechen
ein
Kaddisch
und
sind
den
Tränen
nah
The
soul
black,
saying
a
Kaddish
and
close
to
tears
Mein
Uronkel
war
im
deutschen
KZ
My
great-uncle
was
in
a
German
concentration
camp
Dann
im
italienischen
KZ,
ein
Freund
schuf
ihn
weg
Then
in
an
Italian
concentration
camp,
a
friend
got
him
out
Hat
ihn
versteckt
und
irgendwann
ist
er
nach
Kanada
gefloh′n
Hid
him
and
eventually
he
fled
to
Canada
Kein
Lebenszeichen,
deshalb
dachte
seine
Mama,
er
wär
tot
No
sign
of
life,
so
his
mother
thought
he
was
dead
Meine
Uroma
verfolgten
sie
in
Rostow
am
Don
They
persecuted
my
great-grandmother
in
Rostov
on
Don
Sie
sprach
oft
davon,
die
Nazis
sind
in'
Ostblock
gekomm'n
She
often
talked
about
it,
the
Nazis
came
to
the
Eastern
Bloc
Leibstandarte
SS
Adolf
Hitler
kam′n
im
Tank
Leibstandarte
SS
Adolf
Hitler
came
in
tanks
Sie
floh
nach
Usbekistan,
zwei
kleine
Kinder
an
der
Hand
She
fled
to
Uzbekistan,
two
small
children
in
hand
Keine
Identität,
Lügen
wegen
dem
Stereotyp
No
identity,
lies
because
of
the
stereotype
Sofija
Goldberg,
sie
überlebte
den
Genozid
Sofija
Goldberg,
she
survived
the
genocide
Michail
Goldberg,
die
Armee
kam
zu
mei′m
Großvater
Michail
Goldberg,
the
army
came
to
my
grandfather
Judenverfolgung,
nächster
Stopp
Evakuationslager
Persecution
of
Jews,
next
stop
evacuation
camp
Die
Jahre
ging'n
ins
Land,
sie
ging′n
in
die
Ukraine
The
years
passed,
they
went
to
Ukraine
Die
Kriege
nahm'n
ein
Ende,
nie
wieder
Blutvergießen
The
wars
ended,
no
more
bloodshed
Die
zwei
werden
erwachsen,
können
sich
kaum
erinnern
The
two
grow
up,
can
barely
remember
Leonid
und
Nina
Goldberg,
Namen
zweier
Trauerkinder
Leonid
and
Nina
Goldberg,
names
of
two
children
of
sorrow
Unsre
Geschichte,
unser
Familiendrama
Our
story,
our
family
drama
Nach
dem
Krieg
bekam
Baba
Nina
meine
jiddische
Mama
After
the
war,
Baba
Nina
had
my
Yiddish
mama
Als
ich
zur
Welt
kam,
hab′
ich
längst
nix
mehr
vom
Leid
mitbekomm'n
When
I
was
born,
I
didn't
experience
any
of
the
suffering
anymore
Deshalb
widme
ich
mein′n
Vorfahren
diese
Zeilen
im
Song
That's
why
I
dedicate
these
lines
in
the
song
to
my
ancestors
Was
soll
ich
sagen?
What
can
I
say?
Ich
war
grad
mal
zwei
und
Deutschland
war
die
Endstation
I
was
just
two
and
Germany
was
the
final
stop
Heute
bin
ich
ein
stolzer
Jude,
stolzer
Enkelsohn
Today
I
am
a
proud
Jew,
a
proud
grandson
Nie
mehr
vergießt
Oma
Sofija
'ne
Träne
Oma
Sofija
never
sheds
a
tear
again
Denn
heut
verfolgen
sie
mich
über
Social-Media-Kanäle
Because
today
they
persecute
me
through
social
media
channels
RBA
2005,
Qualifikation
RBA
2005,
qualification
Ranziges
Mikrofon,
hatte
nicht
mal
Schallisolation
Rancid
microphone,
didn't
even
have
soundproofing
Über
Nacht
keine
Million,
Motherfucker,
dafür
Hustler-Ambition
No
million
overnight,
motherfucker,
but
hustler
ambition
Wollt
nie
ackern
für
Standardlohn,
hatte
Vision'n
Never
wanted
to
work
for
standard
wages,
had
visions
Bruder,
started
from
the
bottom,
Brother,
started
from
the
bottom,
Nie
mehr
auf
dem
Bau
′ne
Kabeltrommel
tragen
Never
again
carrying
a
cable
drum
on
the
construction
site
Muss
den
Rappertraum
mit
Capri_Sonne
jagen
Have
to
chase
the
rapper
dream
with
Capri-Sun
Morgens
schlafen,
mittags
Reime
schreiben,
Sleeping
in
the
morning,
writing
rhymes
at
noon,
Mitternachts
vor
Popos
flüchten
Running
from
cops
at
midnight
Erste
Vocals
spitten,
Strophen
kicken
mit
Adobe
Audition
Spitting
first
vocals,
kicking
verses
with
Adobe
Audition
Guck
mal,
ich
hatte
nicht
mal
ein
Kondensator-Mic
Look,
I
didn't
even
have
a
condenser
mic
808
und
Hardcore-Vibes,
rappte
übers
Hard-Knock-Life
808
and
hardcore
vibes,
rapping
about
the
hard-knock
life
Bei
Oma
auf
der
Ledercouch
mit
selbstgebautem
Poppschutz
On
grandma's
leather
couch
with
a
self-made
pop
filter
Broke
Quali,
Broke
quali,
Doch
die
Tracks
haben
dein′n
Head
gebounced
wie'n
Kopfschuss
But
the
tracks
bounced
your
head
like
a
headshot
Ich
auto-tune
die
Voice
und
ich
lege
sie
auf
den
Beat
I
auto-tune
the
voice
and
put
it
on
the
beat
Bro,
mich
hatet
die
Industrie,
doch
mir
fehlte
die
Melodie
Bro,
the
industry
hated
me,
but
I
lacked
the
melody
2006,
erster
Deutschrapper
mit
Pitch-Correction
2006,
first
German
rapper
with
pitch
correction
2021,
heut
will
jeder
Pičko
rappen
2021,
today
every
pussy
wants
to
rap
Ende
2-17,
Großeinsatz
wie
bei
Carlito
Brigante
End
of
2-17,
big
operation
like
with
Carlito
Brigante
Zwanzig
Steuerfahnder,
zwanzig
Kripobeamte
Twenty
tax
investigators,
twenty
criminal
police
officers
Sie
hab′n
das
Schlupfloch
entdeckt
They
discovered
the
loophole
Ungefähr
ein
viertel
Kilo
Kushknollen
steckten
in
einer
FootLocker-Bag
About
a
quarter
kilo
of
kush
buds
were
stuck
in
a
Foot
Locker
bag
Digiwaagen,
Kokareste,
Pillen
in
Tüten
Digital
scales,
coke
residue,
pills
in
bags
Messer,
Revolver,
Äxte,
AK,
alles
"Filmrequisiten"
Knives,
revolvers,
axes,
AK,
all
"film
props"
Glock
unterm
Mantel,
bedroh'
den
Hashlieferanten
Glock
under
my
coat,
threatening
the
hash
supplier
Fünf
plus
fünf
sind
zehn
Jahre
Haft
für
"Bewaffneter
Handel"
Five
plus
five
is
ten
years
in
prison
for
"armed
trafficking"
Ah,
Zeit
vergeht
schnell,
Highway
to
Hell
Ah,
time
flies,
Highway
to
Hell
Komm′
zum
Polizeiverhör
um
13:12
Uhr
Come
to
the
police
interrogation
at
13:12
Hab'
kein′n
Ausweis
in
der
Tasche,
check
mein
Nam'n
bei
Wikipedia
Don't
have
an
ID
in
my
pocket,
check
my
name
on
Wikipedia
30k,
mein
Anwalt
macht
aus
Scharfe
eine
Replica
30k,
my
lawyer
turns
a
sharp
one
into
a
replica
Kein
dreister
Betrüger,
ich
war
einfach
nur
klüger
Not
a
brazen
fraud,
I
was
just
smarter
Kein
Geständnis,
doch
zum
Glück
kam'n
sie
nicht
zwei
Tage
früher
No
confession,
but
luckily
they
didn't
come
two
days
earlier
Ah,
Behörden
woll′n
mich
ficken
wegen
Nettocash
Ah,
authorities
want
to
fuck
me
because
of
net
cash
Ich
bekam
mein
Urteil
so
wie
Eko
Fresh
I
got
my
sentence
like
Eko
Fresh
Ein
Jahr
drei
Monate,
Verstoß
gegen
BtMG
One
year
three
months,
violation
of
the
Narcotics
Act
Ein
Jahr
sieben
Monate
für
Steuerstrafdelikte
One
year
seven
months
for
tax
offenses
Heute
wink′
ich
mei'm
Bewährungshelfer
aus
dem
Mercedes-Coupé
Today
I
wave
to
my
probation
officer
from
the
Mercedes
coupe
Er
fragt
sich,
wieso
ich
so
schnell
′nen
Neuwagen
besitze
He
wonders
how
I
got
a
new
car
so
fast
Das
Life
ist
ungerecht,
ich
pushte
Packs
im
Schussgefecht
Life
is
unfair,
I
pushed
packs
in
the
shootout
InsO
35,
Absatz
2,
mein
größtes
Plusgeschäft
InsO
35,
paragraph
2,
my
biggest
plus
business
Sie
sagen,
"Von
Sun
Diego
hab'n
wa
lange
nix
gehört,
Bitch"
They
say,
"We
haven't
heard
from
Sun
Diego
for
a
long
time,
bitch"
Ich
weiß,
mein
Spotlight
war
die
Lampe
am
Verhörtisch
I
know,
my
spotlight
was
the
lamp
at
the
interrogation
table
Gruß
an
den
riva-Verlag,
sie
pressten
mein
Buch
Greetings
to
the
riva
publishing
house,
they
pressed
my
book
Und
plötzlich
wollte
jedes
Feuilleton
Textinterviews
And
suddenly
every
feuilleton
wanted
text
interviews
War
ein
respektloser
Wichser
mit
dem
Rap-Flow
wie
Twista
Was
a
disrespectful
asshole
with
the
rap
flow
like
Twista
Bruder,
das
ist
meine
Life-Story,
Yellow
Bar
Mitzvah
Brother,
this
is
my
life
story,
Yellow
Bar
Mitzvah
Kann
nicht
in′
SPIEGEL
gucken,
denn
der
titelt
"Ethnomarketing"
Can't
look
in
the
SPIEGEL,
because
it's
titled
"Ethnomarketing"
Zu
wenig
Judentum,
dafür
zu
viele
Melodramen
drin
Too
little
Judaism,
too
many
melodramas
in
it
Davidstern
auf
Cover,
trotzdem
sagt
man:
"Diego
Sun
ist
King"
Star
of
David
on
the
cover,
yet
they
say:
"Diego
Sun
is
king"
Weil
die
Storys
mit
der
AK
und
den
Hero-Nadeln
stimmn'n
Because
the
stories
with
the
AK
and
the
hero
needles
are
true
Report
in
der
New
York
Times,
Rekorde
und
Überhype
Report
in
the
New
York
Times,
records
and
hype
Viereinhalbtausend
Leute
in
′ner
Dortmunder
Bücherei
Four
and
a
half
thousand
people
in
a
Dortmund
library
Viel
zu
blessed,
ich
breche
Brot
mit
Großfamilien-Member
Too
blessed,
I
break
bread
with
extended
family
members
Guck
mal,
ein
Street-Battlerapper
holt
sich
den
SPIEGEL-Bestseller
Look,
a
street
battle
rapper
gets
the
SPIEGEL
bestseller
Erfolgreichste
Rapper-Autobio
all
time
Most
successful
rapper
autobiography
of
all
time
Renne
OS49,
Hustle
Mios
Vollzeit
Run
OS49,
hustle
millions
full-time
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
im
Gefängnis
land'
oder
am
Venice-Strand
I
don't
know
if
I'll
end
up
in
jail
or
on
Venice
Beach
Mein
Bro
und
Co-Autor,
besten
Dank
an
Dennis
Sand
My
bro
and
co-author,
many
thanks
to
Dennis
Sand
Es
gab
noch
kein
Sunny-Solo,
Bro,
das
ist
der
Come-up
There
hasn't
been
a
Sunny
solo
yet,
bro,
this
is
the
come-up
Deine
Mama
leckt
mein
Cum
ab
Your
mama
licks
my
cum
Damals
rappen,
Drugs
verticken
mit
der
Milli
ohne
Deal
Back
then,
rapping,
selling
drugs
with
the
milli
without
a
deal
Heute
Universal-Signing
mit
'nem
Millionendeal
Today,
Universal
signing
with
a
million
dollar
deal
Drugdealer-Storys
und
Street-Pain
Drug
dealer
stories
and
street
pain
Platten
verkauft
ohne
Features
Sold
records
without
features
Nutte,
mein
Vorbild
war
T-Pain
Bitch,
my
role
model
was
T-Pain
Antares
Auto-Tune
C#
Antares
Auto-Tune
C#
Heh,
hopp′
in
den
Porsche
rein
Heh,
hop
in
the
Porsche
Du
hast
eine
Bitch-Gang
wie
Sporty
Spice
You
have
a
bitch
gang
like
Sporty
Spice
Das
ist
OS49
This
is
OS49
Mach′
ein
falschen
Move,
wir
zieh'n
sofort
die
Nine
(Grrah)
Make
a
wrong
move,
we'll
pull
the
nine
right
away
(Grrah)
Für
′nen
Joint
kill'
ich
′nen
Quarter-Pound-Haze
For
a
joint,
I'll
kill
a
quarter-pound
haze
Ha-Satan
grinst
wie
ein
Horrorclown-Face
Ha-Satan
grins
like
a
horror
clown
face
Deutschland
wartet
auf
das
Vorverkaufsdate
Germany
is
waiting
for
the
pre-sale
date
Ungeduldiger
als
Sunny
auf
sein
Porterhouse-Steak
More
impatient
than
Sunny
for
his
porterhouse
steak
Vier
Jahre
kein
Rap,
aber
ich
kille
noch
Four
years
without
rap,
but
I
still
kill
Meine
Merchdrops
ficken
ihre
Singledrops
My
merch
drops
fuck
their
single
drops
Ich
zeige
dir
das
Deutschrap-Einmaleins
I'll
show
you
the
German
rap
one-on-one
Mein
erstes
Signing
ging
in
erster
Woche
Eins
My
first
signing
went
to
number
one
in
the
first
week
Zu
viel
Groupies,
zu
wenig
Handyspeicher
Too
many
groupies,
not
enough
phone
memory
Tick'
an
Studentenweiber
Tranquilizer
Selling
tranquilizers
to
student
bitches
Mach′
guten
Schnitt
wie
Brand-Designer,
BBM-Empire
Making
a
good
cut
like
a
brand
designer,
BBM
empire
Bleib
stabil,
denn
eigne
Brüder
schießen
auf
dich
– Friendly
Fire
Stay
strong,
because
your
own
brothers
shoot
at
you
– friendly
fire
Verräter
komm'n,
wenn
du
die
Mio
mit
dem
Schwammkopf
machst
Traitors
come
when
you
make
millions
with
the
sponge
head
Freunde
lügen
wie
bei
Among
Us
Friends
lie
like
in
Among
Us
Deshalb
bleib'
ich
hochnäsig
wie
Snowpowder
That's
why
I
stay
snooty
like
snow
powder
Seit
Tag
eins,
du
Hund,
BBM
hatte
keine
Co-Founder
Since
day
one,
you
dog,
BBM
had
no
co-founders
Wie
viel
Heuchler
mich
schon
hinterm
Rücken
beklauten
How
many
hypocrites
have
already
robbed
me
behind
my
back
Sie
stachen
Messer
in
die
Niere,
aber
küssten
mein
Auge
They
stabbed
knives
in
my
kidney,
but
kissed
my
eye
Schon
sechs
Jahre
Libanesen-Streitmacht
an
Bord
Lebanese
armed
forces
on
board
for
six
years
Einziger
wahrer
Bruder
Salah
Saado,
ein
Mann,
ein
Wort
Only
true
brother
Salah
Saado,
one
man,
one
word
Elfter
Oktober,
Schicksalsstunde
October
eleventh,
hour
of
fate
Schon
wieder
zieht
der
Tod
vorbei
in
einer
Millisekunde
Once
again
death
passes
by
in
a
millisecond
Früher
noch
mittellos
an
dem
Block
Used
to
be
penniless
on
the
block
Ich
hatte
Löcher
im
Portemonnaie
I
had
holes
in
my
wallet
2-18
Gürtelrose
am
Kopf
2-18
shingles
on
my
head
Dieses
Jahr
köpfe
ich
den
Rosé
This
year
I'll
head
the
rosé
Als
du
von
uns
gingst,
wurd
meine
Seele
schwarz
und
kalt
When
you
left
us,
my
soul
turned
black
and
cold
Sechster
Dezember
2019,
Tod
durch
Schlaganfall
December
sixth,
2019,
death
by
stroke
Ich
weiß,
dass
du
von
oben
auf
Nel,
auf
mich
und
auf
Mama
siehst
I
know
you're
watching
over
Nel,
me
and
Mama
from
above
Baba
Nina,
warte
auf
mich
im
Paradies
(Paradies)
Baba
Nina,
wait
for
me
in
paradise
(paradise)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.