Текст и перевод песни Sun Kil Moon - Black Perch
Sitting
down
with
my
line
in
the
water
Сижу
с
удочкой
в
воде
Sun
in
my
face
in
Snug
Harbour
Солнце
светит
в
лицо
в
Снаг-Харбор
With
you
and
your
brother
С
тобой
и
твоим
братом
And
his
wife
and
their
son
and
their
daughter
И
его
женой,
их
сыном
и
их
дочерью
Out
here
in
Snug
Harbour
Здесь,
в
Снаг-Харбор
Pulling
in
the
stingrays,
pulling
in
the
sand
sharks
Вытягиваю
скатов,
вытягиваю
песчаных
акул
Pulling
in
croakers
and
black
perch
Вытягиваю
горбылей
и
черного
окуня
Out
here
I
feel
calm,
and
the
view
is
grand
Здесь
я
чувствую
себя
спокойно,
и
вид
прекрасный
Out
here
with
my
feet
in
the
sand
Здесь
со
своими
ногами
в
песке
Today
I'm
out
fishing
while
you're
at
work
Сегодня
я
на
рыбалке,
пока
ты
на
работе
Tonight
for
dinner
I'm
gonna
cook
us
some
black
perch
Сегодня
на
ужин
я
приготовлю
нам
черного
окуня
And
when
I
eat
fresh
fish
pulled
from
the
sea
И
когда
я
ем
свежую
рыбу,
вытащенную
из
моря
I
go
to
bed
at
night
at
peace
with
you
beside
me
Я
ложусь
спать
ночью
в
мире
с
тобой
рядом
со
мной
And
my
day
is
complete
И
мой
день
завершен
Sitting
in
the
sand,
lying
in
the
water
Сидя
в
песке,
лежа
в
воде
Talking
to
my
father,
talking
to
my
sister
Говоря
с
отцом,
говоря
с
сестрой
On
my
phone,
and
we
reminisce
По
телефону,
и
мы
вспоминаем
прошлое
My
right
ear
ringing
with
tinnitus
В
моем
правом
ухе
звенит
тиннитус
From
the
many
years
of
recording
and
travel
От
многих
лет
записи
и
путешествий
I
go
to
bed
and
while
I
unravel,
I
think
Я
ложусь
спать
и,
пока
я
распутываюсь,
я
думаю
Yeah,
sure,
for
now
there's
no
work
Да,
конечно,
сейчас
работы
нет
But
having
no
work
has
its
perks
Но
отсутствие
работы
имеет
свои
преимущества
I
get
to
talk
to
my
family
everyday
Я
могу
общаться
со
своей
семьей
каждый
день
And
every
night
I
get
to
see
your
lovely
face
И
каждую
ночь
я
вижу
твое
прекрасное
лицо
And
in
the
morning,
I
awake
to
the
sound
of
birds
А
утром
я
просыпаюсь
под
пение
птиц
And
I
think
of
daily
affirmations
and
positive
words
И
я
думаю
о
ежедневных
утверждениях
и
позитивных
словах
Ray
Leonard
was
asked,
"what
is
a
champion?"
У
Рэя
Леонарда
спросили:
"Что
такое
чемпион?"
He
said,
"believing
in
yourself
when
nobody
else
does"
Он
сказал:
"Вера
в
себя,
когда
больше
никто
не
верит"
Sitting
on
the
beach,
lying
in
the
water
Сидя
на
пляже,
лежа
в
воде
For
the
first
time
ever
I'm
reading
Raymond
Carver
Впервые
в
жизни
я
читаю
Рэймонда
Карвера
My
ex-girlfriend
liked
him
so
much
Моей
бывшей
девушке
он
нравился
так
сильно
That
I
was
jealous
and
I
never
opened
or
touched
Что
я
ревновал
и
никогда
не
открывал
и
не
трогал
One
of
his
books,
I
never
read
a
story
Ни
одну
из
его
книг,
я
никогда
не
читал
ни
одну
историю
I
was
young
and
threatened,
stubborn
and
petty
Я
был
молод
и
напуган,
упрям
и
мелочен
Then
she
died
and
now
that
time
has
passed
Потом
она
умерла,
и
теперь,
когда
это
время
прошло
I
finally
lightened
up
and
I
buried
the
axe
Я
наконец-то
повеселел
и
зарыл
топор
войны
Reading
What
We
Talk
About
When
We
Talk
About
Love
Читаю
"О
чем
мы
говорим,
когда
говорим
о
любви"
His
stories
would
have
stumped
me
when
I
was
young
Его
рассказы
озадачили
бы
меня,
когда
я
был
молод
His
books
would
have
left
me
scratching
my
head
Его
книги
заставили
бы
меня
почесать
в
затылке
With
age
and
life
experience,
they
make
so
much
sense
С
опытом
и
жизненным
опытом
они
приобретают
большой
смысл
And
now
I
know
a
little
more
about
her
than
what
I
thought
I
did
И
теперь
я
знаю
о
ней
немного
больше,
чем
думал
She
loved
reading
about
the
sorrows
of
life
Ей
нравилось
читать
о
печалях
жизни
And
the
struggles
of
relationships
И
о
трудностях
в
отношениях
And
he
liked
writing
about
fishing,
that's
for
sure
А
он
любил
писать
о
рыбалке,
это
точно
I
wish
I
could
ask
you
which
Carver
was
your
favourite
book
Жаль,
что
не
могу
спросить
тебя,
какая
книга
Карвера
была
твоей
любимой
And
while
I'm
sitting
around
waiting,
waiting
for
work
И
пока
я
сижу
в
ожидании,
жду
работы
I'm
happy
to
be
fishing
on
the
surf,
for
croakers
and
perch
Я
счастлив
ловить
рыбу
в
прибое,
горбылей
и
окуней
Oh
one
day
when
I'm
back
to
traveling
the
earth
Ох,
в
тот
день,
когда
я
снова
вернусь
к
путешествиям
по
миру
From
Stockholm
to
London,
from
Melbourne
to
Perth
Из
Стокгольма
в
Лондон,
из
Мельбурна
в
Перт
I'll
be
missing
our
dinners
of
black
perch
Я
буду
скучать
по
нашим
ужинам
с
черным
окунем
I'll
never
forget
what
these
nights
are
worth
Я
никогда
не
забуду,
чего
стоят
эти
ночи
Waking
up
next
to
you,
to
the
sound
of
birds
Просыпаться
рядом
с
тобой,
под
пение
птиц
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sun Kil Moon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.