Текст и перевод песни Sun Kil Moon - Half Moon Bay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
saddest
eyes
she
wore
Самые
грустные
глаза,
которые
она
носила
So
longing
and
forlorn
Такая
тоска
и
одиночество
That
made
me
love
you
Это
заставило
меня
любить
тебя
More
and
more
Все
больше
и
больше
The
bluest
heart
she
owns
Самое
голубое
сердце,
которое
у
нее
есть
As
she
gets
more
and
more
alone
Поскольку
она
становится
все
более
и
более
одинокой
As
the
deepest
cello
drones
Как
гудит
самая
глубокая
виолончель
The
oldest
yard-cat
sings
Поет
самая
старая
дворовая
кошка
Her
mournful
bellowing
Ее
скорбный
рев
From
branches
in
the
trees
Из
веток
на
деревьях
The
stillest
star
shines
red
Самая
тихая
звезда
сияет
красным
With
them
bring
havoc
and
death
С
ними
принести
хаос
и
смерть
Upon
the
land
they'll
sweep
На
земле
они
будут
подметать
The
painful
midnight
cries
Болезненные
полуночные
крики
When
one
leaves
a
world
behind
Когда
человек
оставляет
мир
позади
Leaves
a
world
be,
leaves
a
world
behind
Оставляет
мир,
оставляет
мир
позади
And
here
in
Half
Moon
Bay
И
здесь,
в
Half
Moon
Bay
Hear
the
hum
of
the
highway
Услышьте
гул
шоссе
Hum
of
the
high,
hum
of
the
highway
Гул
высокого,
гул
шоссе
Grey
clouds,
muted
suns
Серые
тучи,
приглушенное
солнце
Down
by
the
footbridge
stream
Вниз
по
пешеходному
мосту
I
am
walking
in
a
dream
я
иду
во
сне
Wailing
in
my
dreams
Плачу
во
сне
Cuz
winter-time
was
through
Потому
что
зима
прошла
I
could
not
be
there
for
you
Я
не
мог
быть
рядом
с
тобой
I
couldn't
care
for
you
я
не
мог
заботиться
о
тебе
And
hear
the
traffic
come
И
слышишь,
как
приходит
трафик
Down
the
old
Highway
1
Вниз
по
старому
шоссе
1
Down
the
Devil's
sleighted
run
Вниз
по
ловкому
бегу
дьявола
And
nothing
clears
these
stains
И
ничто
не
очищает
эти
пятна
Not
the
January
rains
Не
январские
дожди
Rising
in
the
stream
Поднимаясь
в
потоке
Down
by
the
bay-leaf
tree
Вниз
по
лавровому
дереву
Our
lonely
bird
eyes
meet
Наши
одинокие
птичьи
глаза
встречаются
Lonely
bird
eyes,
lonely
bird
eyes
meet
Одинокие
птичьи
глаза,
одинокие
птичьи
глаза
встречаются
Under
the
blue
moonbeams
Под
голубыми
лунными
лучами
I
am
wandering
in
my
dream
я
блуждаю
во
сне
Walking
in
my,
wandering
in
a
dream
Прогулка
по
моему,
блуждание
во
сне
Grey
clouds,
muted
suns
Серые
тучи,
приглушенное
солнце
Grey
clouds,
muted
suns
Серые
тучи,
приглушенное
солнце
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Edward Kozelek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.