SunDaze - Les mêmes (feat. Mathis) - перевод текста песни на немецкий

Les mêmes (feat. Mathis) - SunDazeперевод на немецкий




Les mêmes (feat. Mathis)
Die Gleichen (feat. Mathis)
Dis moi c'est qui l'diable
Sag mir, wer ist der Teufel
Si on dit qu'l'enfer c'est les autres
Wenn man sagt, die Hölle sind die anderen
Et y'a qui d'fiable
Und wer ist zuverlässig
Si on fait qu'inverser les rôles
Wenn wir nur die Rollen tauschen
Seul au milieu d'tous ces gens
Allein inmitten all dieser Leute
J'voulais renverser les clones
Ich wollte die Klone umwerfen
J'veux plus regarder derrière moi
Ich will nicht mehr zurückschauen
Quitte à enlever ses retros
Auch wenn ich dafür die Rückspiegel entferne
J'tentais ma chance avec toi
Ich versuchte mein Glück mit dir
Plutôt qu'dans un casino
Lieber als in einem Casino
On dit qu'on perdrait pas l'espoir
Man sagt, wir würden die Hoffnung nicht verlieren
Même si l'amour est quasi mort
Auch wenn die Liebe fast tot ist
J'sais pas pourquoi j'deviens froid
Ich weiß nicht, warum ich kalt werde
Lorsque ton regard s'immole
Wenn dein Blick sich entzündet
J'suis défaillant comme un cyborg qu'enfreins la loi 1 d'Asimov
Ich bin fehlerhaft wie ein Cyborg, der Asimovs erstes Gesetz bricht
Si tu m'demande si c'est l'destin, j'dirais j'sais pas, j'sais pas
Wenn du mich fragst, ob es Schicksal ist, würde ich sagen, ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
Nan j'vais pas t'faire un dessin y faut qu'on s'sépare sépare
Nein, ich werde dir keine Zeichnung machen, wir müssen uns trennen, trennen
Hey, hey
Hey, hey
La j'suis fly
Jetzt bin ich high
J'fais du fire fire
Ich mache Feuer, Feuer
Hey, hey
Hey, hey
La j'suis fly
Jetzt bin ich high
On ira ailleurs, ailleurs
Wir werden woanders hingehen, woanders
Mais c'est la vie qu'on mène, mène, mène
Aber das ist das Leben, das wir führen, führen, führen
Tu sais qu'on est les mêmes mêmes
Du weißt, dass wir die Gleichen sind, Gleichen
Mais c'est la vie qu'on mène, mène, mène
Aber das ist das Leben, das wir führen, führen, führen
Ah tu sais qu'on est les mêmes ah tu sais qu'on est les
Ah, du weißt, dass wir die Gleichen sind, ah, du weißt, dass wir die
P't'être qu'un jour, j'prendrai la vie comme elle vient
Vielleicht nehme ich eines Tages das Leben, wie es kommt
J'vois peu d'scènes mais tellement d'comédiens
Ich sehe wenige Szenen, aber so viele Schauspieler
En haut d'ma tour, on s'comprend sans parler
Oben auf meinem Turm verstehen wir uns ohne Worte
Toutes tes peines j'aimerai m'en emparer
All deine Sorgen, ich würde sie gerne an mich nehmen
Mais la j'suis seul dans la foule
Aber jetzt bin ich allein in der Menge
J'laisse mon coeur dans la cour
Ich lasse mein Herz im Hof
J'pense qu'on a Thor pour le coup d'foudre
Ich denke, wir haben Thor für den Blitzschlag
Et qu'au fond d'nous j'sais qu'on est tous fous
Und dass wir im Grunde alle verrückt sind
T'es une toute autre entité après les douze coups mais tout s'bouscule
Du bist eine ganz andere Einheit nach den zwölf Schlägen, aber alles überschlägt sich
On s'est croisés du regard j'ai peur qu'mon cou n'bouge plus
Unsere Blicke haben sich gekreuzt, ich habe Angst, dass mein Nacken sich nicht mehr bewegt
T'es dans ma tête
Du bist in meinem Kopf
Cerveau sature et dérive
Gehirn sättigt und driftet ab
A force de raturer des lignes
Weil ich Zeilen durchgestrichen habe
Fallait qu'je sorte tuer le spleen
Ich musste rausgehen, um den Blues zu töten
A force de m'torturer l'esprit
Weil ich meinen Geist gequält habe
C'est pas la peine d'monter la voix
Es ist nicht nötig, die Stimme zu erheben
Parce qu'on refoulera c'qu'on ressent
Weil wir verdrängen, was wir fühlen
En vrai j'peux t'montrer la voie
Eigentlich kann ich dir den Weg zeigen
Que si j'prends la route à contresens
Nur wenn ich die Straße in die falsche Richtung nehme
J'enfile teh sur teh
Ich ziehe einen Joint nach dem anderen durch
Faudrait que j'pense à ratterrir
Ich sollte daran denken, zu landen
J'me dis fuck j'ai raté l'dream
Ich sage mir, verdammt, ich habe den Traum verpasst
Dès que j'ai repensé à tes rires
Sobald ich an dein Lachen dachte
J'ai fais l'bien pour cacher l'mal
Ich habe Gutes getan, um das Böse zu verbergen
J'mérite pas l'paradis
Ich verdiene das Paradies nicht
Ah faut s'le dire
Ah, man muss es sich sagen
On s'faisait trop d'films dans nos têtes
Wir haben uns zu viele Filme in unseren Köpfen gemacht
Et c'est qu'des pâles parodies
Und es sind nur blasse Parodien
On étais tellement dans l'cliché
Wir waren so im Klischee
Comme des paparazzis
Wie Paparazzi
Donc en c'moment j'crois plus en rien
Also glaube ich im Moment an nichts mehr
Il m'faut une greffe de foie
Ich brauche eine Lebertransplantation
Même si on part pour mieux renaître faudrait qu'je crève deux fois
Auch wenn wir gehen, um wiedergeboren zu werden, müsste ich zweimal sterben
Si tu m'demande si c'est l'destin, j'dirais j'sais pas, j'sais pas
Wenn du mich fragst, ob es Schicksal ist, würde ich sagen, ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
Nan j'vais pas t'faire un dessin y faut qu'on s'sépare sépare
Nein, ich werde dir keine Zeichnung machen, wir müssen uns trennen, trennen
Hey, hey
Hey, hey
La j'suis fly
Jetzt bin ich high
J'fais du fire fire
Ich mache Feuer, Feuer
Hey, hey
Hey, hey
La j'suis fly
Jetzt bin ich high
On ira ailleurs, ailleurs
Wir werden woanders hingehen, woanders
Mais c'est la vie qu'on mène, mène, mène
Aber das ist das Leben, das wir führen, führen, führen
Tu sais qu'on est les mêmes mêmes
Du weißt, dass wir die Gleichen sind, Gleichen
Mais c'est la vie qu'on mène, mène, mène
Aber das ist das Leben, das wir führen, führen, führen
Ah tu sais qu'on est les mêmes ah tu sais qu'on est les
Ah, du weißt, dass wir die Gleichen sind, ah, du weißt, dass wir die
If you don't wanna join the ride then it's all on you
Wenn du nicht mitfahren willst, ist es ganz allein deine Sache
You're probably just a joke but I guess it's cool
Du bist wahrscheinlich nur ein Witz, aber ich denke, das ist cool
We'll get to go on tour like a rockstar, popstar
Wir werden auf Tour gehen wie ein Rockstar, Popstar
Running hundred miles in a fast car like
Hundert Meilen in einem schnellen Auto rennen wie
Dumbass, dumbass, boy think twice, think twice
Dummkopf, Dummkopf, denk zweimal nach, denk zweimal nach
You know we finna make that money relax, relax
Du weißt, wir werden das Geld machen, entspann dich, entspann dich
She,s pretty high, I'm pretty low
Sie ist ziemlich high, ich bin ziemlich down
She smokes the high grass and she likes some blow
Sie raucht das hohe Gras und sie mag etwas Koks
She rocks that crop-top and she knows I like that
Sie rockt das bauchfreie Top und sie weiß, dass ich das mag
Baby likes it freaky and she loves it when I tap, tap, yeah
Baby mag es abgefahren und sie liebt es, wenn ich klopfe, klopfe, ja
J'ai fait un rêve, seul à bord d'une 250 GTO
Ich hatte einen Traum, allein an Bord eines 250 GTO
J'fesais des salles pleines à mort, deux ans d'avance j'étais haut
Ich füllte die Hallen bis zum Anschlag, zwei Jahre im Voraus war ich oben
La j'me réveille, sonné, dans une soirée qui s'embrase
Jetzt wache ich auf, klingelnd, in einer Party, die sich entzündet
Il est 5h44, j'vois ombre et lumière qui s'remplace
Es ist 5:44 Uhr, ich sehe Schatten und Licht, die sich abwechseln
Merde
Mist
Des visages flous, traverse ma rétine
Verschwommene Gesichter, durchziehen meine Netzhaut
J'ai une vie sage, et qui m'plait, si t'inverse ma routine
Ich habe ein braves Leben, und das gefällt mir, wenn du meine Routine umkehrst
Da
On est pris dans l'piège
Sind wir in der Falle gefangen
Un verre de trop, qui passe mal
Ein Glas zu viel, das schlecht läuft
Et j'me retire dans l'siège
Und ich ziehe mich auf den Sitz zurück
Plus d'idées claires
Keine klaren Gedanken mehr
C'est juste de l'accoutumance
Es ist nur Gewöhnung
Paradis artificiel pour combler le goût du manque
Künstliches Paradies, um den Geschmack des Mangels zu füllen
Et
Und
Dis moi, dis moi tout, quand les étoiles fillantes rodent
Sag mir, sag mir alles, wenn die Sternschnuppen herumstreifen
Vends moi du rêve, garde la monnaie, et tout c'que j'te file en trop
Verkauf mir Träume, behalte das Wechselgeld und alles, was ich dir zu viel gebe
J'y penserai toute ma ive
Ich werde mein ganzes Leben daran denken
Quand j'fais l'tour d'la ville
Wenn ich durch die Stadt fahre
Écharpe au nez, j'vais charbonné
Schal vor der Nase, ich werde schuften
S'Êtes tous naifs
Ihr seid alle naiv
SDZ, exclusif comme aurore boréale
SDZ, exklusiv wie ein Nordlicht
La j'taffe, excuse-me, connectés jusqu'a Montréal
Jetzt arbeite ich, entschuldige mich, verbunden bis nach Montreal
Si tu m'demande si c'est l'destin, j'dirais j'sais pas, j'sais pas
Wenn du mich fragst, ob es Schicksal ist, würde ich sagen, ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
Nan j'vais pas t'faire un dessin y faut qu'on s'sépare sépare
Nein, ich werde dir keine Zeichnung machen, wir müssen uns trennen, trennen
Hey, hey
Hey, hey
La j'suis fly
Jetzt bin ich high
J'fais du fire fire
Ich mache Feuer, Feuer
Hey, hey
Hey, hey
La j'suis fly
Jetzt bin ich high
On ira ailleurs, ailleurs
Wir werden woanders hingehen, woanders
Mais c'est la vie qu'on mène, mène, mène
Aber das ist das Leben, das wir führen, führen, führen
Tu sais qu'on est les mêmes mêmes
Du weißt, dass wir die Gleichen sind, Gleichen
Mais c'est la vie qu'on mène, mène, mène
Aber das ist das Leben, das wir führen, führen, führen
Ah tu sais qu'on est les mêmes ah tu sais qu'on est les
Ah, du weißt, dass wir die Gleichen sind, ah, du weißt, dass wir die
24 hours on a 7-day basis you know we gon' work our ass off till we fucking make it
24 Stunden an 7 Tagen in der Woche, du weißt, wir werden uns den Arsch abarbeiten, bis wir es verdammt noch mal schaffen
If you wanna hustle 'round and make money on the side then you're welcome, welcome
Wenn du dich abrackern und nebenbei Geld verdienen willst, dann bist du willkommen, willkommen
Dumbass, dumbass penses y deux fois deux fois
Dummkopf, Dummkopf, denk zweimal darüber nach, zweimal
Tu sais qu'on va faire c'blé, alors relax, relax
Du weißt, wir werden das Geld machen, also entspann dich, entspann dich
La j'suis seul dans la foule
Jetzt bin ich allein in der Menge
J'laisse mon coeur dans la cour
Ich lasse mein Herz im Hof
La j'suis seul dans la foule
Jetzt bin ich allein in der Menge
J'laisse mon coeur dans la cour
Ich lasse mein Herz im Hof
La j'suis seul seul dans la foule foule
Jetzt bin ich allein, allein in der Menge, Menge
J'laisse mon coeur coeur dans la cour cour
Ich lasse mein Herz, Herz im Hof, Hof
La j'suis seul seul dans la foule foule
Jetzt bin ich allein, allein in der Menge, Menge
J'laisse mon coeur coeur dans la cour cour
Ich lasse mein Herz, Herz im Hof, Hof





Авторы: Gerald Laborie

SunDaze - Suntape #1
Альбом
Suntape #1
дата релиза
26-03-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.