Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reste,
j'ai
effacé
tes
fins
qui
saturaient
dans
ma
tête
Stay,
I've
erased
your
endings
that
saturated
my
mind
Reste,
quand
la
flamme
s'est
éteinte,
si
j'le
tuais
l'temps
s'arrêterai
Stay,
when
the
flame
died
out,
if
I
killed
it,
time
would
stop
Reste,
j'ai
effacé
tes
fins
qui
saturaient
dans
ma
tête
Stay,
I've
erased
your
endings
that
saturated
my
mind
Reste,
quand
la
flamme
s'est
éteinte,
si
j'le
tuais
l'temps
s'arrêterai
Stay,
when
the
flame
died
out,
if
I
killed
it,
time
would
stop
C'est
souvent
seul
tard
le
soir
que
It's
often
alone
late
at
night
that
J'sens
la
pure
monter
I
feel
the
pure
rising
J'suis
dans
mon
lit
tête
à
l'envers
I'm
in
my
bed
upside
down
Et
j'vois
la
pluie
remonter
And
I
see
the
rain
rising
up
Constamment
en
redescente
hm
comment
la
surmonter
Constantly
descending
hm
how
to
overcome
it
J'trouve
plus
rien
d'bien
à
faire
gros
j'suis
même
plus
sur
mon
tel
I
can't
find
anything
good
to
do
man
I'm
not
even
on
my
phone
anymore
Sois
je
zone
dans
Meda,
les
cheveux
pris
par
le
vent
Either
I'm
roaming
in
Meda,
hair
caught
by
the
wind
Ou
dans
l'stud
SDZ
tu
sais
qu'on
prépare
le
plan
Or
in
the
SDZ
studio
you
know
we're
preparing
the
plan
J'ai
pas
de
rêves
nan,
j'ai
que
des
rimes
à
revendre
I
don't
have
dreams
no,
I
only
have
rhymes
to
sell
Et
quand
j'baiserai
le
système
j'dirais
qu'j'ai
pris
ma
revanche
And
when
I
fuck
the
system
I'll
say
I
took
my
revenge
Reste,
j'ai
effacé
tes
fins
qui
saturaient
dans
ma
tête
Stay,
I've
erased
your
endings
that
saturated
my
mind
Reste,
quand
la
flamme
s'est
éteinte,
si
j'le
tuais
l'temps
s'arrêterai
Stay,
when
the
flame
died
out,
if
I
killed
it,
time
would
stop
Reste,
j'ai
effacé
tes
fins
qui
saturaient
dans
ma
tête
Stay,
I've
erased
your
endings
that
saturated
my
mind
Reste,
quand
la
flamme
s'est
éteinte,
si
j'le
tuais
l'temps
s'arrêterai
Stay,
when
the
flame
died
out,
if
I
killed
it,
time
would
stop
J'crois
qu'le
monde
est
corrompu
I
think
the
world
is
corrupt
J'vis
ma
vie
comme
si
j'avais
des
corps
en
plus
I
live
my
life
like
I
have
extra
bodies
J'rallume
un
huff
I
light
another
huff
J'fais
tourner
une
mélodie
I
spin
a
melody
Mon
regard
se
mêle
au
vide
My
gaze
mixes
with
the
void
C'est
comme
ça
qu'on
mène
nos
vies
That's
how
we
lead
our
lives
Formatés
à
suivre
des
ordres
sauf
qu'on
veux
faire
autrement
Formatted
to
follow
orders
except
we
want
to
do
otherwise
Sors
d'ma
tête
c'est
le
désordre
mais
Get
out
of
my
head
it's
a
mess
but
J'fais
l'sale
boulot
proprement
I
do
the
dirty
work
cleanly
Monter
c'est
ça
l'projet
Rising
that's
the
project
Guette
ma
tête
sur
la
pochette
Look
at
my
head
on
the
cover
Puis
on
m'dit
j'kiffe
bien
tes
sons
Then
they
tell
me
I
love
your
sounds
Quand
est-ce
que
tu
sors
la
prochaine
When
are
you
releasing
the
next
one
En
vrai
j'sais
pas
Actually
I
don't
know
Mais
j'ai
des
rimes
dans
l'tel
But
I
have
rhymes
on
my
phone
Et
quelque
photos
de
son
cul
en
string
dentelle
And
some
pictures
of
her
ass
in
lace
thong
La
j'en
dis
trop
Now
I'm
saying
too
much
Ils
veulent
ce
qui
y'a
et
ce
qui
y'a
pas
They
want
what's
there
and
what's
not
Quand
j'les
vois
rêver
d'escapade
When
I
see
them
dreaming
of
escape
J'serai
celui
qui
reste
à
part
I'll
be
the
one
who
stays
apart
Car
j'suis
l'épine
et
pas
la
rose
Because
I'm
the
thorn
and
not
the
rose
J'veux
les
tunes
et
pas
la
rolls
I
want
the
money
and
not
the
Rolls
On
voit
grandir
les
tipeu
We
see
the
young
ones
grow
up
Ils
passent
des
ptites
feuilles
à
la
rolls
They
go
from
small
bills
to
the
Rolls
Versent
un
salaire
à
la
pomme
Pour
a
salary
on
Apple
Veulent
porter
du
Prada
homme
Want
to
wear
Prada
men
Ils
fument
blueberry
pineapple
et
disent
la
vie
n'a
pas
d'arôme
They
smoke
blueberry
pineapple
and
say
life
has
no
flavor
La
folie
et
les
mots
s'emmêlent
comme
tresses
tresses
tresses
Madness
and
words
intertwine
like
braids
braids
braids
Tous
les
jours
faut
être
plus
fort
qu'le
2 fois
très
très
très
Every
day
you
have
to
be
stronger
than
the
2 times
very
very
very
J'sais
qu't'as
le
cœur
en
flamme
et
qu't'es
en
stress
stress
stress
I
know
your
heart
is
on
fire
and
you're
stressed
stressed
stressed
A
ton
problème
j'ai
solution
j'suis
comme
le
13
13
13
alors
I
have
a
solution
to
your
problem
I'm
like
the
13
13
13
so
Reste,
j'ai
effacé
tes
fins
qui
saturaient
dans
ma
tête
Stay,
I've
erased
your
endings
that
saturated
my
mind
Reste,
quand
la
flamme
s'est
éteinte,
si
j'le
tuais
l'temps
s'arrêterai
Stay,
when
the
flame
died
out,
if
I
killed
it,
time
would
stop
Reste,
j'ai
effacé
tes
fins
qui
saturaient
dans
ma
tête
Stay,
I've
erased
your
endings
that
saturated
my
mind
Reste,
quand
la
flamme
s'est
éteinte,
si
j'le
tuais
l'temps
s'arrêterai
Stay,
when
the
flame
died
out,
if
I
killed
it,
time
would
stop
Sentiments
cassés
j'élimine,
car
dans
notre
monde
c'est
bordélique
Broken
feelings
I
eliminate,
because
in
our
world
it's
messy
Ils
voulaient
m'tracer
des
limites,
donc
j'partirai
au
bord
des
lignes
They
wanted
to
draw
lines
for
me,
so
I'll
leave
at
the
edge
of
the
lines
Auparavant
j'étais
sans
peine
mais
ça
c'est
plus
trop
récent
Before
I
was
carefree
but
that's
not
so
recent
anymore
J'vois
qu'les
lumières
s'éteignent
D'vant
son
coeur
fluorescent
I
see
the
lights
go
out
In
front
of
her
fluorescent
heart
Eh
miss,
sois
pas
apeurée
devant
tous
c'qu'on
t'as
dit
d'croire
Hey
miss,
don't
be
scared
of
everything
they
told
you
to
believe
Est
ce
que
tu
t'surprends
à
pleurer,
face
à
ces
choix
contradictoires
Do
you
find
yourself
crying,
faced
with
these
contradictory
choices
Succès
et
bonheur
controversent
Success
and
happiness
clash
Tête
dans
les
nuages,
verre
de
sky
qu'on
t'reverse
Head
in
the
clouds,
glass
of
sky
that
we
pour
you
Et
la
nuit
tombe,
et
j'vois
qu'la
lune
est
pleine
And
night
falls,
and
I
see
that
the
moon
is
full
Quand
j'allume
mes
peines,
faut
qu'tu
sois
là
qu'tu
m'éteigne
When
I
light
my
sorrows,
you
have
to
be
there
to
extinguish
me
Nan
c'est
pas
ma
faute
No
it's
not
my
fault
J'prends
la
vie
à
contre
sens
I
take
life
against
the
grain
J'ai
le
coeur
sale
I
have
a
dirty
heart
La
tête
froide
A
cold
head
C'est
comme
ça
qu'on
s'ressent
That's
how
we
feel
Alors
on
met
les
mots,
sur
des
idées
qu'on
a
pas
So
we
put
words,
on
ideas
we
don't
have
En
haut
le
ciel
est
mauve,
rose
bleu,
tant
qu'on
tombera
pas
Up
above
the
sky
is
mauve,
pink
blue,
as
long
as
we
don't
fall
T'es
dans
une
relation
t'rends
compte
t'as
pas
d'sentiments
You're
in
a
relationship
you
realize
you
have
no
feelings
Et
qu'ça
tient
sur
pas
grand
chose
comme
un
bat
sans
ciment
And
that
it
holds
on
to
not
much
like
a
building
without
cement
Reste,
j'ai
effacé
tes
fins
qui
saturaient
dans
ma
tête
Stay,
I've
erased
your
endings
that
saturated
my
mind
Reste,
quand
la
flamme
s'est
éteinte,
si
j'le
tuais
l'temps
s'arrêterai
Stay,
when
the
flame
died
out,
if
I
killed
it,
time
would
stop
Reste,
j'ai
effacé
tes
fins
qui
saturaient
dans
ma
tête
Stay,
I've
erased
your
endings
that
saturated
my
mind
Reste,
quand
la
flamme
s'est
éteinte,
si
j'le
tuais
l'temps
s'arrêterai
Stay,
when
the
flame
died
out,
if
I
killed
it,
time
would
stop
Malgres
tout
ces
efforts,
le
temps
passé
entre
ses
formes
Despite
all
these
efforts,
the
time
spent
between
its
forms
J'ai
bien
vu
qu'un
trou
s'est
formé
I
clearly
saw
that
a
hole
has
formed
Je
sais
qu'l'amour
c'est
fort
mais
I
know
love
is
strong
but
Est
ce'qu'on
restera
lucide
ou
est-ce
que
j'hallucine
Will
we
stay
lucid
or
am
I
hallucinating
Tu
m'as
tendu
la
main
pourtant
j'ai
pas
vu
l'signe
You
held
out
your
hand
yet
I
didn't
see
the
sign
Le
son
du
silence
assourdissant
The
deafening
sound
of
silence
Le
rap
c'est
beau
mais,
est
ce
qu'on
fera
ça
sur
dix
ans
Rap
is
beautiful
but,
will
we
do
this
for
ten
years
Reste,
j'ai
effacé
tes
fins
qui
saturaient
dans
ma
tête
Stay,
I've
erased
your
endings
that
saturated
my
mind
Reste,
quand
la
flamme
s'est
éteinte,
si
j'le
tuais
l'temps
s'arrêterai
Stay,
when
the
flame
died
out,
if
I
killed
it,
time
would
stop
Reste,
j'ai
effacé
tes
fins
qui
saturaient
dans
ma
tête
Stay,
I've
erased
your
endings
that
saturated
my
mind
Reste,
quand
la
flamme
s'est
éteinte,
si
j'le
tuais
l'temps
s'arrêterai
Stay,
when
the
flame
died
out,
if
I
killed
it,
time
would
stop
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Martins
Альбом
Reste
дата релиза
11-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.