Sunboy - Pok - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sunboy - Pok




Pok
Pok
اره تویی خود وسوسه
Yeah, you're tempted.
شیرین ترین بد مزه
The sweetest bad taste.
اب زیر کاهی ک حتی گاهیم
Water under the straw, even sometimes.
دست پدر مقدسع
Holy Father's hand
توی عرفی ک نه ظلمی
In the custom, not oppression.
نه گناهی و نه جرمی
No sin or Crime.
شاهکاری از نوع خودت
A masterpiece of your own kind.
تو یه شد تو قرن نشدی
You're not a century old.
غرب اومدی به شرق میری
You came west, you went east.
روت نداشته تاثیری
It didn't affect you.
پول و سن و دین و ائین
Money and age and religion and religion.
هر قشری و درگیری
Every race and conflict.
کارگر ساده تا کاراگاش
Simple worker to karagash
مزدور و دزد و باراباس
Mercenaries and thieves and Barabas.
در ب درتن فرقی نی
It doesn't matter.
اقازاده باشن یا اس و پاس
Be the prince or the ace and the pass.
حبس ابد تعلیقی
Life imprisonment suspended
پرفروشی بی تبلیغی
The bestseller is unannounced.
روی تنتم هک شده
It's been hacked on my body.
داری روی ادما چه تاثیری
How do you affect people?
نقاش خطاط بنا
Calligraphy painter
بزاز فراش بقال
The grocery store.
سرباز سردار جبار
Soldier Sardar Jabbar
خرابتن تو تعمیری
You're ruining the repair.
میگن که از بدبختیه
They say it's out of misery.
عادت سرگرمیه
It's a habit of entertainment.
سرخ و سفید و هر رنگیه
It's red and white and any color.
درمون این سرسختیه
It's tough on us.
اینه داستانه چرخشش
That's the story of his turn.
بابا میکشه ا قرضشه
Dad's going to borrow it.
بچه میکشه به امید روزی ک
He'll kill a child in the hope of a day.
اونم مثه بابا مرد بشه
He'll be a man like Dad.
بی رحم سرکشه
Ruthlessly rebellious
واس ریت ترکشه
Vasritt is gone.
یک دم کافیه
One Tail is enough.
یک عمر ادم برده شه
A lifetime of slavery.
میگن کامش هس تله
They say it's a trap.
ترکشم یه متله
I'm leaving a motel.
واس شروع کل خلافا
To start the whole offense.
این فقط یه مشعله
It's just a torch.
پک پک بزن پوک
PAC-PAC-PAC-PAC-PAC
احمقی بگم رک
I'm a fool to say it.
جاهل جهان سومی
Ignorant third world
که باید ساختار مغزتو بدنشوک
You have to shake the structure of your brain.
پک پک بزن پوک
PAC-PAC-PAC-PAC-PAC
احمقی بگم رک
I'm a fool to say it.
توکه داری واسه مرگت عجله
You're in a hurry to die.
دادا بزن کنه ریت کُپ
Give it to the ritcup.
یه بنده خدایی پیک می خورد
A servant of God is a courier.
کام میگرفت هعی میگفت
He was saying, "Hey, hey, hey, hey, hey, hey".
بزن سلامتی سیگاری که میداد
The health of the cigarette he was giving.
کام به رفیق و جر میخورد
Cam was a friend.
گفتم داداش تو بمیری
I said, "Brother, you die".
کله داغه تند میری
You're going to be hot.
مستی مشتی گل میگی
You're drunk with a bunch of flowers.
داره سوختنش چه توفیری
It's burning. what a waste.
میکشی اونو یا اون تورو
You'll kill him or her.
کام نمیده میکنه دود تورو
It won't smoke you.
میزنی پیکُ ب سلامتی اونکه
You're picking up his health.
داره میکنه نابود تورو
It's destroying you.
بد کرد وابستت
It's bad for you.
عادت لامصب
Lame habit
یک وجب چند وجب
One and a few.
مرز عبور اب از سر
The border crossing the head.
میگی غم داری بی اندازه
You say you're sad.
بزن بشه سینت پاره
It's going to be a broken synth.
دیدی کدوم حیونو
You saw which animal.
که ضربه بزنه به اندامش
To hit his limb.
نه فقط ریتو میتونه
No, only Ritu can.
دنیاتو کنه خاکستر
The world is ashes.
به راحتی رویاتو سیا
Easily dream of CIA
میکنه و مثه کامش تلخ
It's bitter and bitter.
خواست کنه تورو مرد نه
He wanted you to die.
حتی شدی تو خم تر
You're even more bent.
دنیا به کامت نمیچرخه
The world doesn't go around.
با چرخی که شده پنجر
With the wheel of the window.
درسته نمیشه کرد پرواز
That's right. it can't fly.
ولی خودت تو قفس نرو
But don't go into the cage yourself.
تا وقتی که راه نفس داری
As long as you have a way of breathing.
خودت نفستو حبس نکن
Don't hold your breath.
میدونم غم داری کنایته
I know you're sad.
دهن کجیت ب مرد عدالته
Your crooked mouth is a man of Justice.
تو خودت حکومتتو بساز
Build your own government.
هر چیزی وصله به ارادته
Everything is a will.
تو میتونی کنی با تلاشت
You can do it with your efforts.
بالاخره بند این عادت و پاره
Finally, this habit is broken.
روزی میرسه با نگاهی به عقب
One day, looking back.
میبنی که غما خنده داره
You see the sadness is funny.
عکس کل دنیا ک میخوان
The whole world wants a picture.
تو رو بکشن به تصویر
Kill you in the picture.
من تو رو مچاله کردم
I crumpled you.
وقتی که بودی به ریه زنجیر
When you were chained to the lung
پک پک بزن پوک
PAC-PAC-PAC-PAC-PAC
احمقی بگم رک
I'm a fool to say it.
جاهل جهان سومی
Ignorant third world
که باید ساختار مغزتو بدنشوک
You have to shake the structure of your brain.
پک پک بزن پوک
PAC-PAC-PAC-PAC-PAC
احمقی بگم رک
I'm a fool to say it.
توکه داری واسه مرگت عجله
You're in a hurry to die.
دادا بزن کنه ریت کُپ
Give it to the ritcup.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.