Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Randa Ngora Hade Rupa
Junge Witwe, Schönes Aussehen
Oyy
itu
aya
randa,
da
meuni
geulis
Oyy,
da
ist
eine
Geschiedene/Witwe,
oh
wie
hübsch
sie
ist
Kacida,
hade
rupa
hade
basa
Unglaublich,
schönes
Aussehen,
gute
Ausdrucksweise
Nu
mantak
akang
kagoda
Das
ist
es,
was
mich
(den
Mann)
verführt
Ieu
nyaritakeun
babaturan
urang
mimitina
dina
Dies
erzählt
von
meinem
Freund,
am
Anfang
auf
Facebookan
(kenalan)
jeung
hiji
awewe
rupana
Facebook
(Kennenlernen)
mit
einer
Frau,
ihr
Aussehen
Geulis
pisan
nyambung
ka
bbm
janjian
pahlawan
Sehr
hübsch,
Verbindung
über
BBM,
Treffen
am
Heldenplatz
vereinbart
Ngobrol
ngaler
ngidul
meunya
teuing
wadul
Plaudern
über
dies
und
das,
vielleicht
zu
viel
Unsinn
Tapi
katingali
namaha
jiga
nu
betul,
Aber
es
sah
so
aus,
als
wäre
es
echt,
Nongkrong
di
merdeka
meuli
tahu
gejrot
Abhängen
am
Merdeka-Platz,
Tahu
Gejrot
kaufen
Abi
hayang
di
foto
eneng
kalah
nyorongot
Ich
wollte
ein
Foto,
aber
die
Süße
schaute
mürrisch
Mimiti
panggih
geus
ngalenggehan
Beim
ersten
Treffen
schon
so
anhänglich
Akang
jadi
teu
puguh
rarasaan
Ich
(der
Mann)
fühlte
mich
ganz
unruhig
Henteu
weuleh
sagala
ditawaran
Unaufhörlich
wurde
mir
alles
angeboten
Bari
mayar
mamah
sorangan
Während
sie
selbst
bezahlte
Oyy
itu
aya
randa,
da
meuni
geulis
Oyy,
da
ist
eine
Geschiedene/Witwe,
oh
wie
hübsch
sie
ist
Kacida,
hade
rupa
hade
basa
Unglaublich,
schönes
Aussehen,
gute
Ausdrucksweise
Nu
mantak
akang
kagoda
Das
ist
es,
was
mich
verführt
Sugan
teh
umurna
20an
ari
pek
geus
29
Dachte,
sie
wäre
in
ihren
20ern,
aber
siehe
da,
schon
29
Saha
nyangka
atos
buntutan
Wer
hätte
gedacht,
dass
sie
schon
ein
Kind
hat
Salirana
alit
raragi
disakolaan
Ihr
Körper
ist
zierlich,
gestylt
wie
ein
Schulmädchen
Di
kacamata
rambut
na
di
poni
Mit
Brille,
ihr
Haar
mit
Pony
Gayana
budak
gaul,
tren
masa
kini
Ihr
Stil
ist
der
eines
coolen
Mädchens,
aktueller
Trend
Anu
geulisna
kawanti
wanti
Deren
Schönheit
weithin
bekannt
ist
Sawios
neng
randa
akang
mah
nampi
Auch
wenn
du
eine
Geschiedene/Witwe
bist,
Süße,
ich
akzeptiere
es
Nu
geulis
putra
hiji
tapina
akang
nampi
Die
Hübsche
hat
ein
Kind,
aber
ich
akzeptiere
es
Nu
geulis
mirip
berbi,
lucu
pipina
cabi
Die
Hübsche
sieht
aus
wie
Barbie,
süß,
ihre
Wangen
sind
pausbäckig
Sawios
tilas
batur
akang
mah
cadu
mundur
Auch
wenn
sie
jemandes
Ex
ist,
ich
weiche
niemals
zurück
Panceg
dina
galur
batur
sakasur
Standhaft
auf
dem
Pfad,
[obwohl
sie]
das
Bett
mit
einem
anderen
teilte
Oyy
itu
aya
randa,
da
meuni
geulis
Oyy,
da
ist
eine
Geschiedene/Witwe,
oh
wie
hübsch
sie
ist
Kacida,
hade
rupa
hade
basa
Unglaublich,
schönes
Aussehen,
gute
Ausdrucksweise
Nu
mantak
akang
kagoda
Das
ist
es,
was
mich
verführt
Tuluy
manehna
ngajak
kaimahna
Dann
lud
sie
mich
zu
sich
nach
Hause
ein
Hate
bagja
kacida
bungahna
Mein
Herz
war
glücklich,
überaus
froh
Sumanget
di
dada
moal
aya
dipojok
Der
Enthusiasmus
in
meiner
Brust
war
unaufhaltsam
Ku
si
eneng
nu
dipikacinta
Von
der
Süßen,
die
ich
liebe
Pas
nepi
kaimahna
kaget
kacida
Als
ich
bei
ihr
zu
Hause
ankam,
war
ich
sehr
schockiert
Aya
budak
leutik
ngangegeroan
ema
Da
war
ein
kleines
Kind,
das
"Mama"
rief
Kuring
gogodeg
bari
nyabak
dada
Ich
schüttelte
den
Kopf,
während
ich
meine
Brust
berührte
Sugan
teh
gadis
ari
pek
teh
randa
Dachte,
sie
wäre
eine
junge
ledige
Frau,
aber
siehe
da,
eine
Geschiedene/Witwe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bornfri Situmorang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.