Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
saw
you
get
back
on
your
feet,
running,
and
black
out
Ich
sah
dich
wieder
aufstehen,
rennen
und
ohnmächtig
werden
I
saw
you
dwelling
on
your
wrongs,
already
forgiven
Ich
sah
dich
bei
deinen
Fehlern
verweilen,
die
längst
vergeben
sind
Is
there
a
point
in
carrying
this
burden?
Hat
es
einen
Sinn,
diese
Last
zu
tragen?
Is
there
a
place
you
could
call
your
home
and
shelter?
Gibt
es
einen
Ort,
den
du
dein
Zuhause
und
Zuflucht
nennen
könntest?
Think
this
out
Denk
darüber
nach
Won't
you
take
a
step
back?
Before
falling
on
your
knees
Willst
du
nicht
einen
Schritt
zurücktreten?
Bevor
du
auf
die
Knie
fällst
I
can
get
your
strength
back,
hold
on
to
me
now,
and
look
ahead
Ich
kann
dir
deine
Stärke
zurückgeben,
halt
dich
jetzt
an
mir
fest
und
blick
voraus
Move
on,
step
by
step,
like
there's
a
candle
at
your
feet
Geh
weiter,
Schritt
für
Schritt,
als
wäre
eine
Kerze
zu
deinen
Füßen
Don'
let
the
dark
in,
tiny
lights
are
on
your
path
Lass
die
Dunkelheit
nicht
herein,
winzige
Lichter
sind
auf
deinem
Weg
If
you
let
me
break
your
pride,
I'll
show
you
what
to
see
Wenn
du
mich
deinen
Stolz
brechen
lässt,
zeige
ich
dir,
was
es
zu
sehen
gibt
If
you
take
a
walk
outside,
I'll
show
you
what
to
see
Wenn
du
nach
draußen
gehst,
zeige
ich
dir,
was
es
zu
sehen
gibt
Won't
you
take
a
step
back?
Before
falling
on
your
knees
Willst
du
nicht
einen
Schritt
zurücktreten?
Bevor
du
auf
die
Knie
fällst
I
can
get
your
strength
back,
hold
on
to
me
now,
and
look
ahead
Ich
kann
dir
deine
Stärke
zurückgeben,
halt
dich
jetzt
an
mir
fest
und
blick
voraus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clement Dumas, Jonathan Maurin, Elyne Schielke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.