Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Không Sao Mà, Em Đây Rồi (feat. Lou Hoàng)
Kein Problem, Ich bin ja da (feat. Lou Hoàng)
Hình
như
anh
đang
say
Du
scheinst
betrunken
zu
sein
Hình
như
anh
không
vui
Du
scheinst
nicht
glücklich
zu
sein
Kể
cho
em
nghe
đi
Erzähl
es
mir
Vì
sao
anh
buồn
thế?
Warum
bist
du
so
traurig?
Nếu
muốn
khóc
hãy
cứ
khóc
trên
vai
em
này
Wenn
du
weinen
willst,
weine
ruhig
an
meiner
Schulter
Đừng
cứ
mãi
ôm
lấy
nỗi
đau
như
vậy
Halt
deinen
Schmerz
nicht
immer
so
fest
Hình
như
mưa
đang
rơi
Es
scheint
zu
regnen
Hình
như
anh
đang
chơi
vơi
Du
scheinst
verloren
zu
sein
Này
người
em
thương
ơi
Mein
Lieber
Lại
em
ôm
vào
lòng
Komm,
lass
dich
von
mir
umarmen
Cứ
để
cho
thế
giới
kia
quay
cuồng
Lass
die
Welt
sich
weiterdrehen
Em
sẽ
giữ
cho
anh
phút
giây
yên
bình
Ich
werde
dir
einen
Moment
der
Ruhe
schenken
Thế
giới
của
mình
nhỏ
thôi
Unsere
kleine
Welt
ist
klein
Chỉ
cần
em
thấy
anh
vui
Ich
muss
dich
nur
glücklich
sehen
Không
sao
mà
em
đây
rồi
anh
ơi!
Kein
Problem,
ich
bin
ja
da,
mein
Schatz!
Buồn
cứ
khóc,
bao
lâu
nay
anh
đã
cố
mạnh
mẽ
rồi
Weine
ruhig,
du
warst
so
lange
so
stark
Chỉ
một
lần
thôi
Nur
dieses
eine
Mal
Chỉ
một
lần
này
thôi
Nur
dieses
eine
Mal
Hãy
để
em
được
vỗ
về
nỗi
buồn
của
anh
Lass
mich
deinen
Kummer
lindern
Như
bao
lần
anh
đã
từng
bên
em
So
wie
du
immer
für
mich
da
warst
Khi
em
khóc
giờ
là
lúc
em
bên
anh
khi
anh
cần
Als
ich
weinte,
bin
ich
jetzt
für
dich
da,
wenn
du
mich
brauchst
Hãy
cứ
yếu
đuối
đi
anh
Sei
ruhig
schwach,
mein
Schatz
Nếu
muốn
cứ
khóc
đi
anh
Wenn
du
willst,
weine
ruhig,
mein
Schatz
Rồi
ngày
mai
tất
cả
mọi
thứ
sẽ
qua
Morgen
wird
alles
vorbei
sein
Có
lắm
lúc
quanh
anh
cuộc
đời
chỉ
toàn
nặng
nề
chơi
vơi
Manchmal
ist
dein
Leben
so
schwer
und
du
fühlst
dich
verloren
Cứ
nói
sẽ
không
sao,
i'm
ok,
nhưng
thật
lòng
thì
yếu
đuối
Du
sagst
immer,
es
ist
okay,
mir
geht's
gut,
aber
innerlich
bist
du
schwach
Người
đàn
ông
cố
tỏ
ra
mình
vui
Ein
Mann,
der
versucht,
fröhlich
zu
wirken
Là
tim
họ
giữ
nước
mắt
đừng
rơi
Hält
seine
Tränen
zurück
Đâu
ai
hay
suy
tư
trong
anh
lại
nhiều
đến
thế
Niemand
weiß,
wie
viele
Gedanken
du
hast
Một
chút
say
rồi
quên
nên
em
chớ
muộn
phiền
(uh-oh-uh-oh)
Ein
bisschen
betrunken
und
dann
vergisst
du,
also
mach
dir
keine
Sorgen
(uh-oh-uh-oh)
Không
sao
mà
em
đây
rồi
anh
ơi!
Kein
Problem,
ich
bin
ja
da,
mein
Schatz!
Buồn
cứ
khóc,
bao
lâu
nay
anh
đã
cố
mạnh
mẽ
rồi
Weine
ruhig,
du
warst
so
lange
so
stark
Chỉ
một
lần
thôi
Nur
dieses
eine
Mal
Chỉ
một
lần
này
thôi
Nur
dieses
eine
Mal
Hãy
để
em
được
vỗ
về
nỗi
buồn
của
anh
Lass
mich
deinen
Kummer
lindern
Như
bao
lần
anh
đã
từng
bên
em
So
wie
du
immer
für
mich
da
warst
Khi
em
khóc
giờ
là
lúc
em
bên
anh
khi
anh
cần
Als
ich
weinte,
bin
ich
jetzt
für
dich
da,
wenn
du
mich
brauchst
Hãy
cứ
yếu
đuối
đi
anh,
nếu
muốn
cứ
khóc
đi
anh
Sei
ruhig
schwach,
mein
Schatz,
wenn
du
willst,
weine
ruhig,
mein
Schatz
Rồi
ngày
mai
tất
cả
mọi
thứ
sẽ
qua
Morgen
wird
alles
vorbei
sein
Cũng
có
khi
anh
nên
thế
này
Manchmal
solltest
du
so
sein
Cứ
khóc
đi
cho
qua
hết
ngày
Weine
ruhig
den
ganzen
Tag
Giấu
trong
vòng
tay
em
này,
mình
cùng
ấm
áp
In
meinen
Armen,
wir
sind
zusammen
warm
Phố
đêm
mưa
rơi
cũng
buồn,
hãy
để
em
trao
cho
anh
một
chút
yêu
thương
Die
Straße
im
nächtlichen
Regen
ist
auch
traurig,
lass
mich
dir
ein
bisschen
Liebe
geben
Rồi
mai
chàng
trai
như
mọi
ngày
lại
về
với
em
Und
morgen
kommt
mein
Junge
wie
immer
zu
mir
zurück
Không
sao
mà
em
đây
rồi
anh
ơi!
Kein
Problem,
ich
bin
ja
da,
mein
Schatz!
Buồn
cứ
khóc,
bao
lâu
nay
anh
đã
cố
mạnh
mẽ
rồi
Weine
ruhig,
du
warst
so
lange
so
stark
Chỉ
một
lần
thôi
(chỉ
một
lần
thôi)
Nur
dieses
eine
Mal
(nur
dieses
eine
Mal)
Chỉ
một
lần
này
thôi
(chỉ
một
lần
này
thôi)
Nur
dieses
eine
Mal
(nur
dieses
eine
Mal)
Hãy
để
em
được
vỗ
về
nỗi
buồn
của
anh
Lass
mich
deinen
Kummer
lindern
Như
bao
lần
anh
đã
từng
bên
em
So
wie
du
immer
für
mich
da
warst
Khi
em
khóc
giờ
là
lúc
em
bên
anh
khi
anh
cần
Als
ich
weinte,
bin
ich
jetzt
für
dich
da,
wenn
du
mich
brauchst
Hãy
cứ
yếu
đuối
đi
anh
Sei
ruhig
schwach,
mein
Schatz
Nếu
muốn
cứ
khóc
đi
anh
Wenn
du
willst,
weine
ruhig,
mein
Schatz
Rồi
ngày
mai
tất
cả
mọi
thứ
sẽ
qua
Morgen
wird
alles
vorbei
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ly Ly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.