Suni Hạ Linh - Em Đã Biết - перевод текста песни на немецкий

Em Đã Biết - Suni Hạ Linhперевод на немецкий




Em Đã Biết
Ich wusste es
Một mình em lang thang từng góc phố
Allein wandere ich durch jede Straßenecke
Môi mỉm cười lòng thì còn đau
Die Lippen lächeln, doch das Herz tut noch weh
Giấu nước mắt trong tim thật sâu
Verstecke die Tränen tief im Herzen
Mùa đông giờ đây lạnh hơn khi không
Der Winter ist jetzt kälter ohne
Những chiếc hôn nồng nàn
die leidenschaftlichen Küsse
Thiếu những tiếng yêu người vẫn nói cho em
Mir fehlen die Liebesworte, die du mir immer sagtest
Uhhhhhh I know
Uhhhhhh Ich weiß
Em biết sẽ những lúc khi yêu giận hờn
Ich weiß, in der Liebe gibt es manchmal Streit
sao không thể quay lại với nhau
Aber warum können wir nicht zueinander zurück?
Trời mưa lạnh rơi anh giờ nơi đâu
Kalter Regen fällt, doch wo bist du jetzt?
Giờ thì em đã biết mất anh đau thế nào
Jetzt weiß ich, wie weh es tut, dich zu verlieren
Biết đơn sẽ như thế nào
Ich weiß, wie die Einsamkeit sein wird
Đến đây, hãy đến để khẽ hôn em nói yêu thương
Komm her, komm, um mich sanft zu küssen und Liebesworte zu sagen
rằng em đã biết giấc vỡ tan rồi
Obwohl ich wusste, dass der Traum zerbrochen ist
My heart, i know that feeling
Mein Herz, ich kenne dieses Gefühl
Em biết sẽ chẳng thể quay về như lúc xưa
Ich weiß, wir können nicht mehr zurückkehren wie früher
Vài dòng thư anh gửi đến em
Ein paar Zeilen des Briefes, den du mir geschickt hast
Tình yêu này dường như mùa đông đã tới cửa đến xem
Diese Liebe, es scheint, der Winter ist gekommen, um anzuklopfen
Anh không biết đôi lần ta để môi dần xa vời nhau,
Du weißt nicht, ob es daran lag, dass wir unsere Lippen manchmal voneinander entfernten,
Hay do cả hai tình vội muôn bước nên đã tuôn lời đau
Oder ob wir beide unabsichtlich Schritte übereilten und schmerzhafte Worte aussprachen
Áo anh đứt khuy em thể khâu lại được
Deinen Hemdknopf, der abgerissen ist, kann ich wieder annähen
Nhưng tình yêu càng khâu thì con đường đôi ta đi càng ngược
Aber je mehr wir die Liebe flicken, desto gegensätzlicher werden unsere Wege
Nếu đổi lấy từng giọt mưa để nhìn thấy ánh nắng ban chiều
Wenn man jeden Regentropfen eintauschen könnte, um das Nachmittagslicht zu sehen
Thi anh sẽ cơn mưa kia... mong rằng em sẽ hiểu
Dann wärst du dieser Regen... und hoffst, dass ich es verstehen werde
Uhhhhhh I know
Uhhhhhh Ich weiß
Em biết sẽ những lúc khi yêu giận hờn
Ich weiß, in der Liebe gibt es manchmal Streit
sao không thể quay lại với nhau
Aber warum können wir nicht zueinander zurück?
Trời mưa lạnh rơi anh giờ nơi đâu
Kalter Regen fällt, doch wo bist du jetzt?
Giờ thì em đã biết mất anh đau thế nào
Jetzt weiß ich, wie weh es tut, dich zu verlieren
Biết đơn sẽ như thế nào
Ich weiß, wie die Einsamkeit sein wird
Đến đây, hãy đến để khẽ hôn em nói yêu thương
Komm her, komm, um mich sanft zu küssen und Liebesworte zu sagen
rằng em đã biết giấc vỡ tan rồi
Obwohl ich wusste, dass der Traum zerbrochen ist
My heart, i know that feeling
Mein Herz, ich kenne dieses Gefühl
Em biết sẽ chẳng thể quay về như lúc xưa
Ich weiß, wir können nicht mehr zurückkehren wie früher
Giờ thì em đã biết mất anh đau thế nào
Jetzt weiß ich, wie weh es tut, dich zu verlieren
Biết đơn sẽ như thế nào
Ich weiß, wie die Einsamkeit sein wird
Đến đây, hãy đến để khẽ hôn em nói yêu thương
Komm her, komm, um mich sanft zu küssen und Liebesworte zu sagen
rằng em đã biết giấc vỡ tan rồi
Obwohl ich wusste, dass der Traum zerbrochen ist
My heart, i know that feeling
Mein Herz, ich kenne dieses Gefühl
Em biết sẽ chẳng thể quay về như lúc xưa
Ich weiß, wir können nicht mehr zurückkehren wie früher





Авторы: Audong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.