Suni Hạ Linh - Em Đã Biết - Korean Version - перевод текста песни на немецкий

Em Đã Biết - Korean Version - Suni Hạ Linhперевод на немецкий




Em Đã Biết - Korean Version
Ich weiß es schon - Koreanische Version
혼자 거리를 걷고, 웃어도 아픈데요
Ich gehe alleine die Straße entlang und lächle, aber mein Herz schmerzt
눈물을 삼켜두죠...
Ich unterdrücke meine Tränen...
켜울 더욱 추워지네요
Der Winter wird immer kälter
너의 키스도 사랑한단 말도 없었어
Es gab keinen Kuss von dir, kein Wort der Liebe
Huh uh uh uh uh, I know
Huh uh uh uh uh, ich weiß
사랑이 영원할 없다는건
Dass Liebe nicht ewig währen kann
돌아갈 없나요
Können wir nicht zurückkehren?
비가 내리는데 그대가 어디에...
Es regnet, wo bist du...
이제 알마 얼마나 아픈지 얼마나 외로운지 없을때
Jetzt weiß ich, wie sehr es schmerzt, wie einsam es ist, wenn du nicht da bist
제발 돌아와요 사랑해줘...
Bitte komm zurück, liebe mich...
이미 알아요 꿈이 깨졌어 My heart, I know that feeling
Ich weiß es schon, der Traum ist zerbrochen, mein Herz, ich kenne dieses Gefühl
돌아가지 못할 알아요
Ich weiß, dass wir nicht zurückkehren können
Vài dòng thư anh gửi đến em
Ein paar Zeilen, die ich dir geschickt habe
Tình yêu này dường như mùa đông đã tới cửa đến xem
Diese Liebe scheint, als ob der Winter an die Tür geklopft hätte, um vorbeizuschauen
Anh không biết đợi lần ta để mọi dần xa vời nhau
Ich weiß nicht, ob es daran liegt, dass wir darauf gewartet haben, dass sich die Dinge zwischen uns entfernen
Hay
Oder weil
Do cả hai tình vội muốn bước nên đã tuôn lời đau
beide unabsichtlich voreilig waren und verletzende Worte fielen
Áo anh đứt khuy em thể khâu lại được
Wenn an meinem Hemd ein Knopf fehlt, kannst du ihn wieder annähen
Nhưng tình yêu càng khâu thì con đường đôi ta đi càng ngược
Aber je mehr man die Liebe flickt, desto mehr gehen unsere Wege auseinander
Nếu đổi lấy từng giọt mưa để nhìn thấy ánh nắng ban chiều
Wenn ich jeden Regentropfen eintauschen könnte, um den Sonnenschein am Nachmittag zu sehen
Thì anh sẽ cơn mưa kia mong rằng em sẽ hiểu
Dann wäre ich dieser Regen und hoffe, dass du es verstehst
Huh uh uh uh uh, I know
Huh uh uh uh uh, ich weiß
사랑이 영원할 없다는건
Dass Liebe nicht ewig währen kann
돌아갈 없나요
Können wir nicht zurückkehren?
비가 내리는데 그대가 어디에...
Es regnet, wo bist du...
이제 알마 얼마나 아픈지 얼마나 외로운지 없을때
Jetzt weiß ich, wie sehr es schmerzt, wie einsam es ist, wenn du nicht da bist
제발 돌아와요 사랑해줘...
Bitte komm zurück, liebe mich...
이미 알아요 꿈이 깨졌어 My heart, I know that feeling
Ich weiß es schon, der Traum ist zerbrochen, mein Herz, ich kenne dieses Gefühl
돌아가지 못할 알아요
Ich weiß, dass wir nicht zurückkehren können
Huh uh uh uh uh, I know
Huh uh uh uh uh, ich weiß
Huh uh uh uh uh uh uh uh uh
Huh uh uh uh uh uh uh uh uh
Huh uh uh uh uh, I know
Huh uh uh uh uh, ich weiß
Huh uh uh uh uh uh uh uh uh
Huh uh uh uh uh uh uh uh uh
이제 알마 얼마나 아픈지 얼마나 외로운지 없을때
Jetzt weiß ich, wie sehr es schmerzt, wie einsam es ist, wenn du nicht da bist
제발 돌아와요 사랑해줘...
Bitte komm zurück, liebe mich...
이미 알아요 꿈이 깨졌어 My heart, I know that feeling
Ich weiß es schon, der Traum ist zerbrochen, mein Herz, ich kenne dieses Gefühl
돌아가지 못할 알아요
Ich weiß, dass wir nicht zurückkehren können
이미 알아요 꿈이 깨졌어 My heart, I know that feeling
Ich weiß es schon, der Traum ist zerbrochen, mein Herz, ich kenne dieses Gefühl
돌아가지 못할 알아요
Ich weiß, dass wir nicht zurückkehren können





Авторы: Huỳnh Hồ đông âu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.