Sunidhi Chauhan feat. Keerthi Sagathia - Aavi Re Hoon Aavi Re - перевод текста песни на немецкий

Aavi Re Hoon Aavi Re - Sunidhi Chauhan , Keerthi Sagathia перевод на немецкий




Aavi Re Hoon Aavi Re
Ich bin gekommen, ich bin gekommen
હે, પેલો વડલો પોકોરે ને માટી કરતી યાદજી
Hey, dieser alte Baum dort in der Ecke, erinnert mich an die Erde
દેશ રે બોલાવે આપી-આપી સાદજી
Die Heimat ruft mich mit leiser, sanfter Stimme
હો, ચંચળ મન તું આવાટ રડતું પવન ના વેગે ફરતી તું
Oh, unruhige Seele, du wanderst klagend im Wind, umhergetragen von seiner Geschwindigkeit
છબછબિયાં તું કદી કરે ને કદી તું ઊંડે તરતી તું
Mal plätscherst du spielerisch, mal versinkst du in der Tiefe
તું મૃગુ છે, તું મોહિની તુજ હેત ની કામિની
Du bist die Gazelle, die Verführungskunst, die Liebesgöttin
તોફાની તું, સૌમ્ય સુંદરા ગરજે એવી દામિની
Unbändig bist du, sanft und schön, doch donnernd wie ein Gewitter
સરકી જાશે, છટકી જાશે રાખો જો ચાલી
Ich werde gleiten, ich werde entschwinden, wenn du nicht aufpasst
આવી રે હું આવી રે
Ich bin gekommen, ich bin gekommen
હે, આવી રે હું આવી રે
Hey, ich bin gekommen, ich bin gekommen
આવી રે હું આવી રે
Ich bin gekommen, ich bin gekommen
જીવન મારુ એકુ જાણી
Mein ganzes Leben lang wusste ich nur eines
દુઃખો થી હું તો રહી અજાણી
Von Sorgen blieb ich unberührt, ahnungslos
દિવસો રાતો મીઠી ધાણી
Tage und Nächte, süß wie Duftkräuter
જીવી છું બસ એટલું જાણી
Ich lebte nur, das war alles, was ich wusste
ટમ-ટમતી તીખી મસ્ત મજાની રે
Zitternd, scharf und voll verspielter Freude
હું મારી વાર્તા ની રાણી રે
Ich bin die Königin meiner eigenen Geschichte
આવી રે હું આવી રે
Ich bin gekommen, ich bin gekommen
હા, આવી રે હું આવી રે
Ja, ich bin gekommen, ich bin gekommen
આવી રે હું આવી રે
Ich bin gekommen, ich bin gekommen
મીઠા-મીઠા લોકો રુડી-રુડી વાતો
Süße Menschen, schöne Gespräche
કાલી ઘેલી બોલી બોલેજી
Verliebte, närrische Worte werden gesprochen
પ્રેમ થી સૌને પાસે બોલાવે, મન ના કમાડ ખોલે જી
Die Liebe ruft alle zu sich, öffnet die Türen des Herzens
મન તડપાવે, લાડ લડાવે હેત થી જો બોલાવે રે
Sie lässt das Herz klopfen, schmeichelt und lockt mit Zärtlichkeit
રેહવાયે નહીં, સેહવાયે નહીં, મન ને કોણ મનાવે રે?
Unerträglich, unbändig, wer kann dieses Herz besänftigen?
મન હાલ્યું, દેશ ની વાટે, હું હૈ હાલી
Das Herz ist erwacht und wandert zur Heimat, ich folge ihm
આવી રે જો આવી રે
Ich bin gekommen, seht, ich bin gekommen
(આવી રે જો આવી રે...)
(Ich bin gekommen, seht, ich bin gekommen...)
આવી રે જો આવી રે
Ich bin gekommen, seht, ich bin gekommen
આવી રે જો આવી રે
Ich bin gekommen, seht, ich bin gekommen
અહીં ના સઘળા રંગો સૌ ન્યારા છે
Alle Farben hier sind einzigartig
ખેતર ને તુલસી ક્યારા છે
Die Felder und die Tulsi-Sträucher
વગર મળે મારા લાગે લોકો ભોળા ને પ્યારા છે
Ohne mich zu kennen, scheinen die Menschen so lieb und unschuldig
હો, અહીં ની વાલી હવા મને ભાવિ રે
Oh, die heimische Luft gefällt mir
જાઉં હું આંખેઆખી તાણી રે
Ich gehe mit weit geöffneten Augen
આવી રે હું આવી રે
Ich bin gekommen, ich bin gekommen
આવી રે હું આવી રે...
Ich bin gekommen, ich bin gekommen...
આવી રે હું આવી રે
Ich bin gekommen, ich bin gekommen





Авторы: Jigar Saraiya, Sachin Jaykishore Sanghvi, Sneha Desai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.