Текст и перевод песни Sunken - Foragt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeg
skriger
i
afmagt
over
selve
din
esksistens
Я
кричу
в
бессилии
от
твоего
существования,
Denne
verden
du
har
skabt
for
mig,
er
ren,
usødet
smerte
Этот
мир,
что
ты
создала
для
меня,
— чистая,
беспросветная
боль.
Jeg
væmmes
i
forbitrelse
over
alt
du
har
forvoldt
Меня
тошнит
от
злобы
за
всё,
что
ты
натворила,
Et
liv
i
underdanighed
og
mindreværd
Жизнь
в
унижении
и
уничижении.
Jeg
afskyr
din
kvalmende
defaitisme
Я
презираю
твой
тошнотворный
пораженческий
настрой,
Some
har
affødt
denne
apati
Который
породил
эту
апатию.
Min
eneste
genkendelige
tanke
er
misantropi
Моя
единственная
узнаваемая
мысль
— мизантропия,
Et
had
som
brænder
med
utænkelig
kraft
Ненависть,
горящая
с
немыслимой
силой.
Lad
mishagets
flammer
opsluge
dit
væsen,
Пусть
пламя
страдания
поглотит
твоё
существо,
Lad
intet
forhindre
min
hævnagt
Ничто
не
остановит
мою
месть.
Som
tusind
skalpeller
dissekerer
løgne
Как
тысяча
скальпелей,
рассекающих
ложь,
Og
blotter
et
indre
af
råd
И
обнажающих
гниль
внутри.
Selvhad
– dybets
mørke
Самоненависть
— тьма
бездны,
Sjælefred
– en
drøm
gemt
bag
dis
og
tåge
Душевный
покой
— мечта,
скрытая
за
дымом
и
туманом.
Selvhad
– mishagets
flamme
Самоненависть
— пламя
страдания,
Sjælefred
– livets
ophør
Душевный
покой
— конец
жизни.
En
gru,
en
brat
opvågning
Бездна,
внезапное
пробуждение
Fra
foragtens
blindende
slør
От
ослепляющей
пелены
презрения.
I
refleksionen,
en
sandhed
В
отражении
— истина
Om
fjendtlighed
som
aldrig
dør
О
вражде,
которая
никогда
не
умрёт.
Fanget
i
frygtsomhedens
gab
В
ловушке
у
страха,
Undertrykt
realitet
og
illusion
Подавленная
реальность
и
иллюзия.
Lad
nu
sløret
falde
Пусть
спадёт
пелена,
Leden
flyder
i
dryppende
blod
Отвращение
течёт
каплями
крови.
Selvhad
– dybets
mørke
Самоненависть
— тьма
бездны,
Sjælefred
– en
drøm
gemt
bag
dis
og
tåge
Душевный
покой
— мечта,
скрытая
за
дымом
и
туманом.
Selvhad
– mishagets
flamme
Самоненависть
— пламя
страдания,
Sjælefred
– livets
ophør
Душевный
покой
— конец
жизни.
At
leve
er
at
lide
Жить
— значит
страдать,
At
overleve
er
at
finde
mening
i
lidelsen
Выжить
— значит
найти
смысл
в
страдании.
I
selvhad
В
самоненависти.
Væk
mig
fra
disse
feberdrømme
Разбуди
меня
от
этих
лихорадочных
грёз,
Med
udsigt
til
frelse
og
fred
С
видом
на
спасение
и
мир.
Tro
og
håb
er
kun
slør
foran
mit
selvhad
Вера
и
надежда
— лишь
пелена
перед
моей
самоненавистью,
Min
selvforagt
Моим
самоуничижением.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakob Hãrning Ridder, Martin Skyum Thomasen, Simon Skotte, Jonas Faghtmann, Kasper Deichmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.