Текст и перевод песни Sunrise Avenue - Fairytale Gone Bad (album version)
Fairytale Gone Bad (album version)
Fairytale Gone Bad (альбомная версия)
This
is
the
end
you
know
Это
конец,
ты
же
знаешь.
İşte
son
bu,
biliyorsun
Это
конец,
ты
знаешь
Lady,
the
plans
we
had
went
all
wrong
Леди,
наши
планы
пошли
наперекосяк.
Bayan,
yürüttüğümüz
planların
hepsi
suya
düştü
Мэм,
все
наши
планы
провалились.
We
aint
nothing
but
fight
and
shout
and
tears
Мы
только
боремся,
кричим
и
плачем.
Kavga,
Bağırış
ve
göz
yaşından
başka
bir
şey
değiliz
Мы
всего
лишь
ссоры,
крики
и
слезы
We
got
to
a
point
I
cant
stand
Мы
дошли
до
того,
что
я
не
могу
стоять
Bir
nokta
var,
dayanamadığım
Есть
один
момент,
который
я
не
могу
вынести
Ive
had
it
to
the
limit;
I
cant
be
your
man
Я
довел
это
до
предела;
Я
не
могу
быть
твоим
мужчиной
Artık
sınıra
kadar
geldim
senin
erkeğin
olamam
Я
дошел
до
предела
И
больше
не
могу
быть
твоим
мужчиной.
I
aint
more
than
a
minute
away
from
walking
Я
не
более
чем
в
минуте
ходьбы
Gitmekten
bir
dakika
bile
uzak
değilim
Я
ни
на
минуту
не
далек
от
того,
чтобы
уйти
We
cant
cry
the
pain
away
Мы
не
можем
плакать
от
боли
acıyı
ağlayarak
atamıyoruz
мы
не
можем
избавиться
от
боли,
плача
We
cant
find
a
need
to
stay
Мы
не
можем
найти
необходимость
остаться
Kalmak
için
bir
neden
bulamıyoruz
Мы
не
можем
найти
причину
остаться
I
slowly
realized
theres
nothing
on
our
side
Я
медленно
понял,
что
на
нашей
стороне
ничего
нет
Yavaşca
fark
ediyorum
ki
bizim
tarafımızdan
hiçbir
şey
yokmuş
Я
медленно
осознаю,
что
с
нашей
стороны
ничего
не
было
Out
of
my
life,
Out
of
my
mind
Из
моей
жизни,
из
моего
разума.
Hayatımın
dışında,
aklımın
dışında
Вне
моей
жизни,
вне
моего
разума
Out
of
the
tears
that
we
cant
deny
Из
слез,
которые
мы
не
можем
отрицать
Gözyaşları
dışında
inkar
edemediğimiz
Что
мы
не
можем
отрицать,
кроме
слез
We
need
to
swallow
all
our
pride
Нам
нужно
проглотить
всю
нашу
гордость
Gururumuzun
tümünü
yutmamız
gerek
Мы
должны
проглотить
всю
нашу
гордость
And
leave
this
mess
behind
И
оставь
этот
беспорядок
позади.
Ve
bu
karışıklığı
arda
bırakıp
gitmek
И
декоммунизировать
этот
беспорядок
снова
и
снова
Out
of
my
head,
Out
of
my
bed
Из
моей
головы,
из
моей
постели.
Kafamın
dışında,
yatağımın
dışında
Вне
моей
головы,
вне
моей
кровати
Out
of
the
dreams
we
had,
theyre
bad
Из
снов,
которые
у
нас
были,
они
плохие.
Düşlerin
dışında
ki
kötüler
Злодеи
вне
твоих
снов
Tell
them
its
me
who
made
you
sad
Скажи
им,
что
это
я
тебя
огорчил.
Onlara
seni
üzenin
ben
olduğumu
söyle
Скажи
им,
что
это
я
тебя
расстроил.
Tell
them
the
fairytale
gone
bad
Скажи
им,
что
сказка
испортилась.
Onlara
peri
masalının
kötü
bittiğini
söyle
Скажи
им,
что
сказка
плохо
кончилась
Another
night
and
I
bleed
Еще
одна
ночь,
и
я
истекаю
кровью.
Başka
bir
gece
ve
ben
kanıyorum
Еще
одна
ночь,
и
я
истекаю
кровью
They
all
make
mistakes
and
so
did
we
Все
они
совершают
ошибки,
и
мы
тоже.
Hepsi
hata
yaptı
ve
biz
de
yaptık
Все
они
допустили
ошибки,
и
мы
тоже
But
we
did
something
we
can
never
turn
back
right
Но
мы
сделали
то,
что
никогда
не
сможем
повернуть
вспять.
Ama
biz
asla
geri
dönüşü
olmayan
bir
şey
yaptık
Но
мы
AMI
сделали
то,
что
никогда
не
было
возвращено
Find
a
new
one
to
fool
Найди
себе
новую,
чтобы
обмануть
Kendine
yeni
bir
aptal
bul
Найди
себе
нового
дурака
Leave
and
don't
look
back.
I
won't
follow
Уходи
и
не
оглядывайся
назад.
Я
не
буду
следовать
Bırak
ve
geriye
bakma
takip
etmeyeceğim
Отпусти
и
не
оглядывайся
назад
я
не
буду
следовать
We
have
nothing
left.
It's
the
end
of
our
time
У
нас
ничего
не
осталось.
Это
конец
нашего
времени
Hiç
birşeyiz
kalmadı
bu
bizim
zamanımızın
sonu
У
нас
ничего
не
осталось
это
конец
нашего
времени
We
can't
cry
the
pain
away
Мы
не
можем
плакать
от
боли
Acıyı
ağlayarak
atamıyoruz
Мы
не
можем
избавиться
от
боли,
плача
We
can't
find
a
need
to
stay
Мы
не
можем
найти
необходимость
остаться
Kalmak
için
bir
neden
bulamıyoruz
Мы
не
можем
найти
причину
остаться
There's
no
more
rabbits
in
my
hat
to
make
things
right
В
моей
шляпе
больше
нет
кроликов,
чтобы
все
исправить
Bu
sefer
işleri
yoluna
koymak
için
sapkamda
tavşan
kalmadı
На
этот
раз
в
моей
ручке
не
осталось
кроликов,
чтобы
все
исправить
Out
of
my
life,
Out
of
my
mind
Из
моей
жизни,
из
моего
разума.
Hayatımın
dışında,
aklımın
dışında
Вне
моей
жизни,
вне
моего
разума
Out
of
the
tears
that
we
cant
deny
Из
слез,
которые
мы
не
можем
отрицать
Gözyaşları
dışında
inkar
edemediğimiz
Что
мы
не
можем
отрицать,
кроме
слез
We
need
to
swallow
all
our
pride
Нам
нужно
проглотить
всю
нашу
гордость
Gururumuzun
tümünü
bırakmamız
gerek
Мы
должны
отпустить
всю
нашу
гордость
And
leave
this
mess
behind
И
оставь
этот
беспорядок
позади.
Ve
bu
karışıklığı
arda
bırakıp
gitmek
И
декоммунизировать
этот
беспорядок
снова
и
снова
Out
of
my
head,
Out
of
my
bed
Из
моей
головы,
из
моей
постели.
Kafamın
dışında,
yatağımın
dışında
Вне
моей
головы,
вне
моей
кровати
Out
of
the
dreams
we
had,
theyre
bad
Из
снов,
которые
у
нас
были,
они
плохие.
Düşlerin
dışında
ki
kötüler
Злодеи
вне
твоих
снов
Tell
them
its
me
who
made
you
sad
Скажи
им,
что
это
я
тебя
огорчил.
Onlara
seni
üzenin
ben
olduğuMU
Söyle
Скажи
им,
что
это
я
тебя
расстроил.
Tell
them
the
fairytale
gone
bad
Скажи
им,
что
сказка
испортилась.
Onlara
peri
masalının
bittiğini
söyle
Скажи
им,
что
сказка
окончена
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SAMU HABER, JUKKA BACKLUND
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.