Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let
me
tell
you
about
the
lady
show,
Lass
mich
dir
von
der
Damen-Show
erzählen,
Three
stars
in
every
episode.
Drei
Sterne
in
jeder
Episode.
Two
creeping
round
on
tippy
toes,
Zwei
schleichen
auf
Zehenspitzen
herum,
Like
I
ain't
gone
hear.
Als
würde
ich
es
nicht
hören.
I
ain't
no
fool
just
so
you
know,
Ich
bin
kein
Narr,
nur
damit
du's
weißt,
If
I
dont
huff
and
puff
and
blow.
Auch
wenn
ich
nicht
huste
und
puste
und
blase.
If
dont
mean
nothing,
nothing,
no.
Wenn
das
nichts
bedeutet,
nichts,
nein.
Cause
I'm
over
that
sh.
Denn
ich
bin
über
diesen
Sch***
hinweg.
I
never
thought
that
I'd
get
caught
in
the
middle.
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
dazwischen
geraten
würde.
I
can
get
over
it,
get
over
it,
with
you.
Ich
kann
darüber
hinwegkommen,
darüber
hinwegkommen,
mit
dir.
I
never
thought
I'd
end
up
blind
in
a
tunnel.
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
blind
in
einem
Tunnel
enden
würde.
But
if
I
dared
you
tonight,
Aber
wenn
ich
es
heute
Nacht
mit
dir
wagen
würde,
I'd
see
the
light
with
you,
würde
ich
das
Licht
mit
dir
sehen,
Because
you're
gold,
gold.
Denn
du
bist
Gold,
Gold.
Ain't
the
world
gonna
be
so
precious.
Ist
die
Welt
nicht
so
kostbar?
Yeah
you're
gold,
gold.
Ja,
du
bist
Gold,
Gold.
Ring,
ring,
you're
the
perfect
fit.
Ring,
Ring,
du
passt
perfekt.
Cause
otherwise
you're
gold,
gold.
Denn
ansonsten
bist
du
Gold,
Gold.
At
the
roam,
my
endeavour.
Im
Umherstreifen,
mein
Bemühen.
If
time
take
forever,
Wenn
die
Zeit
ewig
dauert,
Then
I'm
telling
you,
I'd
rather
dig
for
gold.
Dann
sage
ich
dir,
ich
würde
lieber
nach
Gold
graben.
So
pity
ain't
a
friend
of
mine,
Also
Mitleid
ist
kein
Freund
von
mir,
I'm
gonna
help
myself
tonight.
Ich
werde
mir
heute
Nacht
selbst
helfen.
Ain't
gone
face
the
winter
time,
Werde
mich
nicht
der
Winterzeit
stellen,
Apologizing
mich
entschuldigend
A
likes
you
when
you
broke
the
law,
Man
mag
dich,
wenn
du
das
Gesetz
gebrochen
hast,
It's
all
be
seen
and
done
before,
Das
hat
man
alles
schon
gesehen
und
getan,
I
feel
like
I
gotta
draw
the
line,
draw
the
line
here.
Ich
fühle,
ich
muss
die
Grenze
ziehen,
die
Grenze
hier
ziehen.
I
never
thought
that
I'd
get
caught
in
the
middle.
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
dazwischen
geraten
würde.
I
can
get
over
it,
get
over
it,
with
you.
Ich
kann
darüber
hinwegkommen,
darüber
hinwegkommen,
mit
dir.
I
never
thought
I'd
end
up
blind
in
a
tunnel.
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
blind
in
einem
Tunnel
enden
würde.
But
if
I
dared
you
tonight,
Aber
wenn
ich
es
heute
Nacht
mit
dir
wagen
würde,
I'd
see
the
light
with
you,
würde
ich
das
Licht
mit
dir
sehen,
Because
you're
gold,
gold.
Denn
du
bist
Gold,
Gold.
Ain't
the
world
gonna
be
so
precious.
Ist
die
Welt
nicht
so
kostbar?
Yeah
you're
gold,
gold.
Ja,
du
bist
Gold,
Gold.
Ring,
ring,
you're
the
perfect
fit.
Ring,
Ring,
du
passt
perfekt.
Cause
otherwise
you're
gold,
gold.
Denn
ansonsten
bist
du
Gold,
Gold.
At
the
roam,
my
endeavour.
Im
Umherstreifen,
mein
Bemühen.
If
time
take
forever.
Wenn
die
Zeit
ewig
dauert.
Then
I'm
telling
you
I'd
rather
dig
for
gold.
Dann
sage
ich
dir,
ich
würde
lieber
nach
Gold
graben.
What's
the
use
in
making
promises?
Was
nützt
es,
Versprechungen
zu
machen?
The
don't
bother
rushing,
we
just
break
them
all.
Mach
dir
keine
Mühe
zu
eilen,
wir
brechen
sie
eh
alle.
Girl,
you
got
to
know
it's
obvious,
Mädchen,
du
musst
wissen,
es
ist
offensichtlich,
Because
time
and
time
roll
over,
Denn
immer
wieder
vergeht
die
Zeit,
She
was
thanking
for
your
gold.
Sie
dankte
für
dein
Gold.
I
never
thought
that
I'd
get
caught
in
the
middle.
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
dazwischen
geraten
würde.
I
can
get
over
it,
get
over
it,
with
you.
Ich
kann
darüber
hinwegkommen,
darüber
hinwegkommen,
mit
dir.
I
never
thought
I'd
end
up
blind
in
a
tunnel.
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
blind
in
einem
Tunnel
enden
würde.
But
if
I
dared
you
tonight,
Aber
wenn
ich
es
heute
Nacht
mit
dir
wagen
würde,
I'd
see
the
light
with
you,
würde
ich
das
Licht
mit
dir
sehen,
Because
you're
gold.
Denn
du
bist
Gold.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Mark Hammerton, Robin George Howe, Peter Harper, Jed Laidlaw, Rory Williams, Robin Windram
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.