Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shame
on,
shame
on
you
Schande
über,
Schande
über
dich
Shame
on,
shame
on
you
Schande
über,
Schande
über
dich
Shame
on,
shame
on
you
Schande
über,
Schande
über
dich
Shame
on,
shame
on
you
Schande
über,
Schande
über
dich
Shame
on,
shame
on
you
Schande
über,
Schande
über
dich
Shame
on,
shame
on
you
Schande
über,
Schande
über
dich
Shame
on,
shame
on
you
Schande
über,
Schande
über
dich
Shame
on,
shame
on
you
Schande
über,
Schande
über
dich
You
think
you're
bulletproof
Du
denkst,
du
bist
kugelsicher
You
stand
right
there
and
smile
Du
stehst
genau
da
und
lächelst
Like
nothing's
gonna
hurt
you
Als
ob
dir
nichts
wehtun
könnte
That's
the
difference
between
you
and
I
Das
ist
der
Unterschied
zwischen
dir
und
mir
'Cause
even
when
I'm
shot
through
the
heart
Denn
selbst
wenn
ich
mitten
ins
Herz
getroffen
werde
Even
though
it
started
to
bleed
Auch
wenn
es
anfing
zu
bluten
Getting
up
doesn't
come
easy
Aufstehen
fällt
nicht
leicht
That's
the
difference
between
you
and
me
Das
ist
der
Unterschied
zwischen
dir
und
mir
I
know
she's
no,
Lois
Lane
Ich
weiß,
sie
ist
keine
Lois
Lane
Did
you
ever
think?
Hast
du
jemals
nachgedacht?
Little
boy,
you
ain't
a
Superman
Kleiner
Junge,
du
bist
kein
Superman
Little
boy,
you
ain't
a
Superman
Kleiner
Junge,
du
bist
kein
Superman
You
better
run
on
the
b
of
the
bang
Du
rennst
besser
beim
Startschuss
los
You
better
run
when
the
wolves
start
howling
Du
rennst
besser,
wenn
die
Wölfe
anfangen
zu
heulen
When
the
wolves
start
howling
Wenn
die
Wölfe
anfangen
zu
heulen
When
the
wolves
start
howling
Wenn
die
Wölfe
anfangen
zu
heulen
Little
boy,
you
ain't
a
Superman
Kleiner
Junge,
du
bist
kein
Superman
You
better
run
when
the
wolves
start
howling
Du
rennst
besser,
wenn
die
Wölfe
anfangen
zu
heulen
Does
it
bother
you
Stört
es
dich
That
I
don't
need
no
bionic
mind?
Dass
ich
keinen
bionischen
Verstand
brauche?
I
don't
need
no
x-ray
vision
Ich
brauche
keinen
Röntgenblick
To
see
right
through
your
disguise
Um
direkt
durch
deine
Verkleidung
zu
sehen
'Cause
all
you
got
is
smoke
blowing
thin
Denn
alles,
was
du
hast,
ist
heiße
Luft
All
you
got
are
broken
mirrors
Alles,
was
du
hast,
sind
zerbrochene
Spiegel
You're
just
a
memory
fading
within
us
Du
bist
nur
eine
Erinnerung,
die
in
uns
verblasst
And
you're
killing
it,
killing
it
Und
du
machst
es
kaputt,
machst
es
kaputt
I
know
she's
no,
Lois
Lane
Ich
weiß,
sie
ist
keine
Lois
Lane
Did
you
ever
think?
Hast
du
jemals
nachgedacht?
Little
boy,
you
ain't
a
Superman
Kleiner
Junge,
du
bist
kein
Superman
Little
boy,
you
ain't
a
Superman
Kleiner
Junge,
du
bist
kein
Superman
You
better
run
on
the
b
of
the
bang
Du
rennst
besser
beim
Startschuss
los
You
better
run
when
the
wolves
start
howling
Du
rennst
besser,
wenn
die
Wölfe
anfangen
zu
heulen
When
the
wolves
start
howling
Wenn
die
Wölfe
anfangen
zu
heulen
When
the
wolves
start
howling
Wenn
die
Wölfe
anfangen
zu
heulen
Little
boy,
you
ain't
a
Superman
Kleiner
Junge,
du
bist
kein
Superman
You
better
run
when
the
wolves
start
howling
Du
rennst
besser,
wenn
die
Wölfe
anfangen
zu
heulen
So
what's
the
use
in
telling
lies?
Also,
was
nützt
es,
Lügen
zu
erzählen?
You
gotta
know
your
wrong
from
right
Du
musst
dein
Unrecht
von
Recht
unterscheiden
können
Take
a
look
at
me,
might
find
Schau
mich
an,
vielleicht
findest
du
A
bitter
man
deep
inside
Einen
verbitterten
Mann
tief
im
Inneren
Are
you
sick
of
stacking
up
false
parts?
Hast
du
es
satt,
falsche
Fassaden
aufzubauen?
Are
you
sick
of
beating
up
girls'
hearts?
Hast
du
es
satt,
Mädchenherzen
zu
brechen?
And
if
you
tear
it
apart
Und
wenn
du
es
auseinanderreißt
You
gotta
realize
Musst
du
erkennen
Little
boy,
you
ain't
a
Superman
Kleiner
Junge,
du
bist
kein
Superman
Little
boy,
you
ain't
a
Superman
Kleiner
Junge,
du
bist
kein
Superman
You
better
run
on
the
b
of
the
bang
Du
rennst
besser
beim
Startschuss
los
You
better
run
when
the
wolves
start
howling
Du
rennst
besser,
wenn
die
Wölfe
anfangen
zu
heulen
When
the
wolves
start
howling
Wenn
die
Wölfe
anfangen
zu
heulen
When
the
wolves
start
howling
Wenn
die
Wölfe
anfangen
zu
heulen
Little
boy,
you
ain't
a
Superman
Kleiner
Junge,
du
bist
kein
Superman
You
better
run
when
the
wolves
start
howling
Du
rennst
besser,
wenn
die
Wölfe
anfangen
zu
heulen
Shame
on,
shame
on
you
Schande
über,
Schande
über
dich
When
the
wolves
start
howling
Wenn
die
Wölfe
anfangen
zu
heulen
Shame
on,
shame
on
you
Schande
über,
Schande
über
dich
When
the
wolves
start
howling
Wenn
die
Wölfe
anfangen
zu
heulen
Shame
on,
shame
on
you
Schande
über,
Schande
über
dich
When
the
wolves
start
howling
Wenn
die
Wölfe
anfangen
zu
heulen
Shame
on,
shame
on
you
Schande
über,
Schande
über
dich
When
the
wolves
start
howling
Wenn
die
Wölfe
anfangen
zu
heulen
Shame
on,
shame
on
you
Schande
über,
Schande
über
dich
When
the
wolves
start
howling
Wenn
die
Wölfe
anfangen
zu
heulen
Shame
on,
shame
on
you
Schande
über,
Schande
über
dich
When
the
wolves
start
howling
Wenn
die
Wölfe
anfangen
zu
heulen
Shame
on,
shame
on
you
Schande
über,
Schande
über
dich
When
the
wolves
start
howling
Wenn
die
Wölfe
anfangen
zu
heulen
Shame
on,
shame
on
you
Schande
über,
Schande
über
dich
When
the
wolves
start
howling
Wenn
die
Wölfe
anfangen
zu
heulen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robin George Howe, Peter Harper, Jed Laidlaw, Rory Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.