Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Warning for the Heart
Eine Warnung für das Herz
I
don't
wanna
do
the
love
thing
anymore
Ich
will
diese
Liebessache
nicht
mehr.
There's
too
much
pain
in
store
Es
birgt
zu
viel
Schmerz.
What's
the
point
of
falling
in
love
Welchen
Sinn
hat
es,
sich
zu
verlieben,
If
one
day
you
don't
have
it
anymore?
wenn
man
es
eines
Tages
nicht
mehr
hat?
[Incomprehensible]
time
should
have
told
me
before
[Unverständlich]
die
Zeit
hätte
es
mir
vorher
sagen
sollen.
Turn
before
you
walk
through
the
door
Kehr
um,
bevor
du
durch
die
Tür
gehst.
One
thing
becoming
very
clear
Eins
wird
sehr
klar:
The
next
time
it
is
best
to
stay
Beim
nächsten
Mal
ist
es
das
Beste,
wegzubleiben,
In
a
different
direction
from
affection
fernab
von
Zuneigung.
It's
a
useless
confection
Es
ist
ein
nutzloses
Blendwerk.
And
it
only
misleads
[Incomprehensible]
deeds
Und
es
verleitet
nur
zu
[Unverständlich]
Taten.
And
I
don't
wanna
do
this
love
thing
anymore
Und
ich
will
diese
Liebessache
nicht
mehr.
There's
too
much
pain
in
store
Es
birgt
zu
viel
Schmerz.
What's
the
point
of
falling
in
love
Welchen
Sinn
hat
es,
sich
zu
verlieben,
If
one
day
you
don't
have
it
anymore?
wenn
man
es
eines
Tages
nicht
mehr
hat?
[Incomprehensible]
time
should
have
told
me
before
[Unverständlich]
die
Zeit
hätte
es
mir
vorher
sagen
sollen.
Turn
before
you
walk
through
the
door
Kehr
um,
bevor
du
durch
die
Tür
gehst.
Turn
before
you
walk
through
the
door
Kehr
um,
bevor
du
durch
die
Tür
gehst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kelvin Wooten, Kendra Foster
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.