Sunshine Anderson - Heard It All Before - перевод текста песни на немецкий

Heard It All Before - Sunshine Andersonперевод на немецкий




Heard It All Before
Alles Schon Gehört
Baby let me explain to you I'm sayin
Baby, lass es mich dir erklären, ich meine
What you sayin
Was sagst du?
It's not even like that
Es ist nicht mal so
It wasn't like that but I saw you
Es war nicht so, aber ich habe dich gesehen
Baby I don't love her
Baby, ich liebe sie nicht
You don't love me
Du liebst mich nicht
You know what I don't even want to talk to you
Weißt du was, ich will gar nicht mit dir reden
She don't mean nothing to me
Sie bedeutet mir nichts
I don't want to see ya face
Ich will dein Gesicht nicht sehen
I just want to see you walking thourgh that door
Ich will nur sehen, wie du durch diese Tür gehst
There ain't nothing else to say
Es gibt nichts mehr zu sagen
Peace"
Tschüss"
Come home late
Kommst spät nach Hause
It seems you barely beat the sun
Scheint, als kämst du fast erst mit der Sonne
Tapping my shoulder thinking you gon get you some
Klopfst mir auf die Schulter, denkst, du kriegst was ab
Smelling like some fragrance that I don't even wear
Riechst nach irgendeinem Duft, den ich gar nicht trage
So if you want some loving I suggest you go back there
Also, wenn du Zärtlichkeit willst, schlage ich vor, du gehst dorthin zurück
Where you came from
Wo du herkamst
Day to Day with you it's always something else
Tag für Tag mit dir ist es immer etwas anderes
Working my nerve God knows that I don't deserve
Gehst mir auf die Nerven, Gott weiß, das verdiene ich nicht
What you put me through cause I been so true to you
Was du mir antust, denn ich war dir so treu
For you to come at me with another lame excuse
Dass du mir mit einer weiteren lahmen Ausrede kommst
See I ...
Siehst du, ich...
CHORUS:
CHORUS:
Heard it all before (heard it all before)
Hab das alles schon gehört (alles schon gehört)
All of ya lies, all of ya sweet talk
All deine Lügen, all dein Süßholzgeraspel
Baby this, Baby that
Baby dies, Baby das
But your lies ain't working out
Aber deine Lügen funktionieren nicht mehr
Look who's hurting now
Schau, wer jetzt leidet
See I had to shut you down (down)
Siehst du, ich musste dich abservieren (abservieren)
I had to shut you down
Ich musste dich abservieren
Played the fool before (played the fool before)
Hab schon mal den Narren gespielt (den Narren gespielt)
I was your fool I believed in you
Ich war dein Narr, ich habe an dich geglaubt
Yes I did yes I did
Ja, das tat ich, ja, das tat ich
But your lies ain't working out (look who's hurting now)
Aber deine Lügen funktionieren nicht mehr (schau, wer jetzt leidet)
See I had to shut you down (down)
Siehst du, ich musste dich abservieren (abservieren)
I had to shut you down
Ich musste dich abservieren
What were you thinking bringing her into our home
Was hast du dir dabei gedacht, sie in unser Zuhause zu bringen
In our bed, you must have fell and bumped your head
In unser Bett, du musst gefallen sein und dir den Kopf gestoßen haben
Messing up my sheets and violating me
Meine Laken zu beschmutzen und mich zu verletzen
Got me 'bout to call my peeps and take it to the streets
Bringt mich dazu, meine Leute anzurufen und es auf die Straße zu tragen
Nothing you can do
Nichts, was du tun kannst
And there's nothing you can say
Und es gibt nichts, was du sagen kannst
That could persuade me to stay with you another day
Das mich überzeugen könnte, noch einen Tag bei dir zu bleiben
You have crossed the line to the point of no return
Du hast die Grenze überschritten, es gibt kein Zurück mehr
What you do from here on out
Was du von nun an tust
I am no longer concerned
Kümmert mich nicht mehr
See I...
Siehst du, ich...
Heard it all before (heard it all before)
Hab das alles schon gehört (alles schon gehört)
Let me explain, baby, it's not what you think, that's what you said to me
Lass mich erklären, Baby, es ist nicht, was du denkst, das hast du zu mir gesagt
But your lies ain't working out look who's hurting now
Aber deine Lügen funktionieren nicht mehr, schau, wer jetzt leidet
See I had to shut you down (down)
Siehst du, ich musste dich abservieren (abservieren)
I had to shut you down
Ich musste dich abservieren
Played the fool before (played the fool before)
Hab schon mal den Narren gespielt (den Narren gespielt)
You got a good game I must admit I was it but it's over
Du beherrschst das Spiel, ich muss zugeben, ich bin darauf reingefallen, aber es ist vorbei
But your lies ain't working out look who's hurting now
Aber deine Lügen funktionieren nicht mehr, schau, wer jetzt leidet
See I had to shut you down (down)
Siehst du, ich musste dich abservieren (abservieren)
I had to shut you down
Ich musste dich abservieren
Use to hang on to your every word
Hing früher an jedem deiner Worte
But the more you lie to me the more I hurt
Aber je mehr du mich anlügst, desto mehr tut es weh
The things you use to say would sound so sweet
Die Dinge, die du früher sagtest, klangen so süß
I was naive
Ich war naiv
Quick to believe
Schnell zu glauben bereit
Heard it all before
Hab das alles schon gehört
I was at work, It wasn't my car you saw, baby, I swear it wasn't me
Ich war bei der Arbeit, es war nicht mein Auto, das du gesehen hast, Baby, ich schwöre, das war ich nicht
But your lies ain't working out look who's hurting now
Aber deine Lügen funktionieren nicht mehr, schau, wer jetzt leidet
See I had to shut you down (down)
Siehst du, ich musste dich abservieren (abservieren)
I had to shut you down
Ich musste dich abservieren
Played the fool before (played the fool before)
Hab schon mal den Narren gespielt (played the fool before)
You were my boo I trusted you for way too long (way too long)
Du warst mein Schatz, ich habe dir viel zu lange vertraut (viel zu lange)
But your lies ain't working out look who's hurting now (now)
Aber deine Lügen funktionieren nicht mehr, schau, wer jetzt leidet (jetzt)
See I had to shut you down
Siehst du, ich musste dich abservieren
I had to shut you down
Ich musste dich abservieren
Heard it all before
Hab das alles schon gehört
You know you messed up you got to know you messed up
Du weißt, dass du es vermasselt hast, du musst wissen, dass du es vermasselt hast
You got to go now say what you want
Du musst jetzt gehen, sag, was du willst
But your lies ain't working out look who's hurting now
Aber deine Lügen funktionieren nicht mehr, schau, wer jetzt leidet
See I had to shut you down (I had to shut you down)
Siehst du, ich musste dich abservieren (Ich musste dich abservieren)
Played the fool before
Hab schon mal den Narren gespielt
I done change the locks on the door
Ich habe die Schlösser an der Tür ausgewechselt
Yes i did and you ain't welcome no more
Ja, das habe ich, und du bist nicht mehr willkommen
But your lies ain't working out look who's hurting now (looking who's hurting now)
Aber deine Lügen funktionieren nicht mehr, schau, wer jetzt leidet (schau, wer jetzt leidet)
See I had to shut you down (I had to shut you down)
Siehst du, ich musste dich abservieren (Ich musste dich abservieren)
See I heard it all before
Siehst du, ich hab das alles schon gehört





Авторы: Rayshawn Lynn Sherrer, Mike City, Sunshine Anderson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.