Sunshine Anderson - Something I Wanna Give You - перевод текста песни на немецкий

Something I Wanna Give You - Sunshine Andersonперевод на немецкий




Something I Wanna Give You
Etwas, das ich dir geben will
Sunshine come on
Sunshine, komm schon
Ooh, yeah
Ooh, yeah
I wanna give you something
Ich will dir etwas geben
(There's something that I wanna give you)
(Da ist etwas, das ich dir geben will)
Listen baby
Hör zu, Baby
We hung tough like new kids on the block
Wir hielten durch wie die New Kids on the Block
I stayed down like Luth stayed on Jukebox
Ich blieb treu, wie Luth' in der Jukebox blieb
(There's something that I wanna give you)
(Da ist etwas, das ich dir geben will)
And I did everything that you asked me
Und ich tat alles, was du von mir verlangt hast
Your lousy so-and-so
Du mieser Kerl
But you took advantage and now I wanna let you know
Aber du hast es ausgenutzt und jetzt will ich dich wissen lassen
(There's something that I wanna give you)
(Da ist etwas, das ich dir geben will)
I know it maybe hard for you to understand
Ich weiß, es ist vielleicht schwer für dich zu verstehen
But these days I don't really think of you as my man
Aber heutzutage sehe ich dich nicht wirklich als meinen Mann an
(There's something that I wanna give you)
(Da ist etwas, das ich dir geben will)
So do me a favor and get your coat get yo hat
Also tu mir einen Gefallen und hol deinen Mantel, hol deinen Hut
Get yo knapsack
Hol deinen Rucksack
Get ya lazy ass up off of my couch
Beweg deinen faulen Arsch von meiner Couch hoch
I want you out (there's something that I wanna give you)
Ich will dich raus haben (da ist etwas, das ich dir geben will)
'Cause we had
Denn wir hatten
We had a long run, but now it's over (it's over)
Wir hatten eine lange Zeit, aber jetzt ist es vorbei (es ist vorbei)
You wasn't believing what I said last night, but I told ya (but I told ya)
Du hast nicht geglaubt, was ich letzte Nacht gesagt habe, aber ich hab's dir gesagt (aber ich hab's dir gesagt)
(There's something that I wanna give you)
(Da ist etwas, das ich dir geben will)
I'm giving it to you, no he-he-hesitations
Ich geb' es dir, ohne Zögern
I'm giving you freedom boy to go
Ich gebe dir die Freiheit, Junge, zu gehen
I'm out of patience (there's something that I wanna give you)
Meine Geduld ist am Ende (da ist etwas, das ich dir geben will)
Listen to me, you took me back, forth, south, and north
Hör mir zu, du hast mich hin und her geschickt, nach Süden und Norden
And I put up with that temper of yours, oh but now
Und ich habe dein Temperament ertragen, oh aber jetzt
(There's something that I wanna give you)
(Da ist etwas, das ich dir geben will)
And I know you won't like it, but I just can't stomach
Und ich weiß, du wirst es nicht mögen, aber ich kann es einfach nicht ertragen
Tryna give you my all and getting nothing from it, 'cause I don't
Zu versuchen, dir mein Alles zu geben und nichts dafür zu bekommen, denn ich will nicht
(There's something that I wanna give you)
(Da ist etwas, das ich dir geben will)
It was no walk in the park being yo girl
Es war kein Spaziergang, dein Mädchen zu sein
I would've given anything in the whole world
Ich hätte alles auf der ganzen Welt gegeben
(There's something that I wanna give you)
(Da ist etwas, das ich dir geben will)
And one more thing, you were only so-so in bed
Und noch eine Sache, du warst nur so lala im Bett
I had to fake it more times than I can count on both of my hands
Ich musste es öfter vortäuschen, als ich an beiden Händen abzählen kann
(There's something that I wanna give you)
(Da ist etwas, das ich dir geben will)
'Cause we had
Denn wir hatten
We had a long run, but now it's over (it's over)
Wir hatten eine lange Zeit, aber jetzt ist es vorbei (es ist vorbei)
You wasn't believing what I said last night, but I told ya (but I told ya)
Du hast nicht geglaubt, was ich letzte Nacht gesagt habe, aber ich hab's dir gesagt (aber ich hab's dir gesagt)
(There's something that I wanna give you)
(Da ist etwas, das ich dir geben will)
I'm giving it to you, no he-he-hesitations
Ich geb' es dir, ohne Zögern
I'm giving you freedom boy, to go
Ich gebe dir die Freiheit, Junge, zu gehen
I'm out of patience (there's something that I wanna give you)
Meine Geduld ist am Ende (da ist etwas, das ich dir geben will)
Boy, you had it made (you had it made)
Junge, du hattest es gut (du hattest es gut)
(You could've stayed) you really could've
(Du hättest bleiben können) Das hättest du wirklich
But you had to change the way you treat me
Aber du musstest die Art ändern, wie du mich behandelst
You couldn't do what it takes to please me
Du konntest nicht tun, was nötig ist, um mich zufriedenzustellen
(It's not a game) no, it's not a game
(Es ist kein Spiel) Nein, es ist kein Spiel
(Now it's too late) yes it is
(Jetzt ist es zu spät) Ja, das ist es
'Cause it took you way too long to get yo mind right
Denn du hast viel zu lange gebraucht, um zur Vernunft zu kommen
Now I want you out of my life
Jetzt will ich dich aus meinem Leben haben
We had a long run, but now it's over (it's over)
Wir hatten eine lange Zeit, aber jetzt ist es vorbei (es ist vorbei)
You wasn't believing what I said last night, but I told ya (but I told ya)
Du hast nicht geglaubt, was ich letzte Nacht gesagt habe, aber ich hab's dir gesagt (aber ich hab's dir gesagt)
(There's something that I wanna give you)
(Da ist etwas, das ich dir geben will)
I'm giving it to you, no he-he-hesitations
Ich geb' es dir, ohne Zögern
I'm giving you freedom boy, to go
Ich gebe dir die Freiheit, Junge, zu gehen
I'm out of patience (there's something that I wanna give you)
Meine Geduld ist am Ende (da ist etwas, das ich dir geben will)
Out of patience, I don't wanna wait no more
Keine Geduld mehr, ich will nicht mehr warten
To all my ladies (yeah!)
An alle meine Ladies (Yeah!)
If you feel me, let them know
Wenn ihr mich fühlt, lasst es sie wissen
(There's something that I wanna give you)
(Da ist etwas, das ich dir geben will)





Авторы: Candice Nelson, Walter Milsap Iii, Eugene Records


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.