Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time
and
time
again
been
playing
like
broken
record
will
it
get
better
Снова
и
снова,
как
заезженная
пластинка,
станет
ли
лучше?
Wanting
to
forgive
but
constantly
losing
your
temper
Хочу
простить,
но
постоянно
теряю
терпение.
Do
you
remember
the
days
you
spent
waiting
for
answers
Помнишь
дни,
когда
ты
ждала
ответа?
Too
close
to
the
problem
you
can't
see
it
Слишком
близко
к
проблеме
— её
не
разглядеть.
I'm
not
convinced
his
heart
is
in
it
too
often
discarded
and
forgotten
Я
не
верю,
что
его
сердце
здесь
— слишком
часто
оно
отвергнуто
и
забыто.
I'm
not
convinced
his
heart
is
in
it
Я
не
верю,
что
его
сердце
здесь.
I'm
not
convinced
Я
не
верю.
When
you
call
me
all
alone
Когда
звонишь
мне
одна,
Cause
he
didn't
treat
you
right
should've
known
Ведь
он
обращался
с
тобой
плохо
— надо
было
знать.
Yeah
I
know
you
got
that
look
on
your
face
Да,
я
вижу
это
выражение
на
твоём
лице.
No
don't
tell
me
that's
it's
gotta
be
this
way
Нет,
не
говори,
что
иначе
нельзя.
When
you
call
me
you
should
know
Когда
звонишь,
ты
должна
знать,
You'd
be
better
off
on
your
own
Тебе
будет
лучше
одной.
Better
off
on
your
own
Лучше
одной.
Time
and
time
again
been
picking
up
the
broken
pieces
to
find
the
reason
Снова
и
снова
собираю
осколки,
чтобы
найти
причину.
Baby
don't
pretend
we're
going
in
a
new
direction
you
feed
the
tension
Детка,
не
притворяйся,
будто
мы
идём
новым
путём
— ты
подпитываешь
напряжение.
To
live
in
a
shell
like
you
do
Жить
в
панцире,
как
ты,
To
carry
the
weight
like
it's
something
to
prove
Тащить
этот
груз,
будто
есть
что
доказать.
But
I'm
seeing
this
straight
through
the
mirror
beside
you
don't
lie
like
you
do
Но
я
вижу
всё
чётко
в
зеркале
рядом
с
тобой
— не
ври,
как
ты.
The
mirror
beside
you
don't
lie
like
you
do
Зеркало
рядом
с
тобой
не
врёт,
как
ты.
Don't
lie
like
you
do
Не
врёт,
как
ты.
(Don't
lie
like
you
do)
(Не
врёт,
как
ты.)
When
you
call
me
all
alone
Когда
звонишь
мне
одна,
'Cause
he
didn't
treat
you
right
should've
known
Ведь
он
обращался
с
тобой
плохо
— надо
было
знать.
Yeah
I
know
you
got
that
look
on
your
face
Да,
я
вижу
это
выражение
на
твоём
лице.
No,
don't
tell
me
that's
it's
gotta
be
this
way
Нет,
не
говори,
что
иначе
нельзя.
When
you
call
me
you
should
know
(know)
Когда
звонишь,
ты
должна
знать
(знать),
You'd
be
better
off
on
your
own
Тебе
будет
лучше
одной.
And
you're
the
only
one
that
holds
the
rope,
that
ties
noose
Ты
единственная,
кто
держит
верёвку,
что
затягивает
петлю,
That
sets
you
loose
Что
освобождает.
The
rise
before
the
fall
Взлёт
перед
падением.
You
give
what
only
you
can't
take
Ты
отдаёшь
то,
что
не
можешь
принять.
Don't
the
same
mistake
Не
повторяй
ту
же
ошибку.
When
you
call
me
all
alone
Когда
звонишь
мне
одна,
Cause
he
didn't
treat
you
right
should've
known
Ведь
он
обращался
с
тобой
плохо
— надо
было
знать.
Oh
yeah
you'd
be
better
off
(you'd
be
better
off)
О
да,
тебе
будет
лучше
(тебе
будет
лучше).
Oh
yeah
you'd
be
better
off
(you'd
be
better
off)
О
да,
тебе
будет
лучше
(тебе
будет
лучше).
Oh
yeah
you'd
be
better
off
(you'd
be
better
off)
better
off
alone
О
да,
тебе
будет
лучше
(тебе
будет
лучше)
— лучше
одной.
(You'd
be)
better
off
alone
(Тебе)
лучше
одной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Devin Barrus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.