Sunya - Kimi Sakura - перевод текста песни на немецкий

Kimi Sakura - Sunyaперевод на немецкий




Kimi Sakura
Kimi Sakura (Du, Kirschblüte)
サクラ 優しく風に舞って 僕の肩に触れた瞬間
Die Kirschblüten tanzen sanft im Wind, und als sie meine Schulter berührten,
まるで君が「大丈夫だよ。」語りかけてる様で...
war es, als ob du sagtest: "Es ist alles in Ordnung.", als würdest du zu mir sprechen...
外の空気を 吸いたくて 何にも 持たずに外へ
Ich wollte frische Luft schnappen und ging ohne alles nach draußen.
「ちょっと歩いてみようかな」見たことない 景色があるはず
"Vielleicht sollte ich ein bisschen spazieren gehen", dachte ich, es muss eine Landschaft geben, die ich noch nie gesehen habe.
急に光が刺してきて 孤独のトンネルの中を
Plötzlich durchdrang mich ein Lichtstrahl, und ich verließ den Tunnel der Einsamkeit,
抜けた その先には...「君(サクラ...)」
und am Ende davon warst... "Du (Kirschblüte...)"
「強がることが 強さじゃない、落ちる時は落ちてもいい」と
"Stark zu wirken ist nicht wahre Stärke, es ist in Ordnung, hinzufallen, wenn du fällst",
君が言ってくれた言葉だよ 安らぎの場所見つけたよ
das sind die Worte, die du mir gesagt hast. Ich habe einen Ort der Ruhe gefunden.
「離れ離れはいやだよ」「毎日電話しようね」
"Ich will nicht getrennt sein", "Lass uns jeden Tag telefonieren",
今年の春は二人でいられなくて... いますぐ会いたくて...
diesen Frühling können wir nicht zusammen sein... Ich möchte dich jetzt sofort sehen...
絶対幸せにするなんて根拠もないくせに
Ich verspreche, dich glücklich zu machen, obwohl ich keine Grundlage dafür habe,
頑張れるのは君がいるから...
aber ich kann weitermachen, weil du da bist...
強がることになれてしまい そうになっても感じてるから
Auch wenn ich kurz davor stehe, mich daran zu gewöhnen, stark zu wirken, fühle ich es,
ただ、ただ、君を想うだけで なぜか優しくなれるんだ
denn allein der Gedanke an dich macht mich irgendwie sanfter.
殴られ続けても 立ち上がる 辛い時には いつも隣にいて
Auch wenn ich immer wieder geschlagen werde, stehe ich auf. In schweren Zeiten bist du immer an meiner Seite.
東京の空に映る面影 君に電話をしようかな
Ich sehe dein Abbild im Himmel von Tokio. Soll ich dich anrufen?
ほんのちょっとしたことでさえも 傷ついたり不安になって
Selbst durch Kleinigkeiten werde ich verletzt und ängstlich,
こんな単純な僕だけど 歩くスピードを変えないから!
aber obwohl ich so ein einfacher Mann bin, werde ich mein Schritttempo nicht ändern!
サクラ 優しく風に舞って 僕の肩に触れた瞬間
Die Kirschblüten tanzen sanft im Wind, und als sie meine Schulter berührten,
まるで君が「大丈夫だよ。」語りかけてる様で...
war es, als ob du sagtest: "Es ist alles in Ordnung.", als würdest du zu mir sprechen...
(サクラ優しく風に舞って)
(Kirschblüten tanzen sanft im Wind)
(まるで君が「大丈夫だよ。」)
(Es ist, als ob du sagtest: "Es ist alles in Ordnung.")
語りかける様で...
als würdest du zu mir sprechen...





Авторы: Katsuya Kinoshita (pka Sunya)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.