Текст и перевод песни Supa Squad feat. Carla Prata - Problema (feat. Carla Prata)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Problema (feat. Carla Prata)
Problem (feat. Carla Prata)
Passamos
a
noite
a
brigar
e
já
não
aguento
mais
We
spent
the
night
fighting
and
I
can't
take
it
anymore
Eu
sempre
tentei
mudar
e
nem
olhei
pros
sinais
I've
always
tried
to
change
and
didn't
even
look
at
the
signs
Assumi
a
culpa
nos
dias
que
tavas
errada
I
took
the
blame
on
the
days
when
you
were
wrong
Pensavas
que
tinhas
razão
e
ficavas
calada
You
thought
you
were
right
and
kept
quiet
O
que
é
que
aconteceu,
acho
que
o
copo
encheu
What
happened,
I
think
the
glass
is
full
O
feeling
ainda
não
morreu,
mas
a
chama
já
ardeu
The
feeling
hasn't
died
yet,
but
the
flame
has
burned
E
eu
sei
que
não
vai
dar,
que
não
vai
dar
pra
ficar
And
I
know
it's
not
going
to
work,
it's
not
going
to
work
to
stay
Não
dá
pra
ficar,
não
dá
It's
not
going
to
work,
it's
not
Eu
'tou
a
dizer
que
'tou
a
sofrer
I'm
saying
I'm
suffering
Mas
tu
não
vais
saber
não
But
you're
not
going
to
know
Tu
não
'tás
a
ver
se
não
dá
pra
ser
You're
not
seeing
if
it's
not
going
to
be
Não
'tás
a
entender
não,
não
You're
not
understanding
no,
no
Tu
és
o
problema
You
are
the
problem
Mas
quando
ligas
eu
atendo
But
when
you
call,
I'll
answer
Tu
és
o
problema
You
are
the
problem
Mas
assim
que
me
chamas
eu
vou
But
as
soon
as
you
call
me,
I'll
go
Há
bué
que
já
quero
falar
contigo,
não
aguento
mais
There's
so
much
that
I
want
to
talk
to
you
about,
I
can't
take
it
anymore
Há
bué
que
já
não
sinto
o
calor
e
não
vejo
sinais
There's
so
much
that
I
don't
feel
the
warmth
anymore
and
I
don't
see
the
signs
Já
não
olhas
para
mim
como
antes,
porque
que
mudaste?
You
don't
look
at
me
like
you
used
to,
why
did
you
change?
Se
os
nossos
planos
eram
grandes,
porque
que
os
pisaste?
If
our
plans
were
big,
why
did
you
step
on
them?
Quis
me
afastar
mas
sem
ti
não
tou
bem
I
wanted
to
get
away
but
I'm
not
okay
without
you
Quis
me
animar
mas
fiquei
muito
aquém
I
wanted
to
cheer
up
but
I
fell
short
Pensei
em
trocar
mas
não
quero
mais
ninguém
I
thought
about
changing
but
I
don't
want
anyone
else
Que
me
deitas
abaixo
e
me
trazes
pra
cima
Who
puts
me
down
and
brings
me
up
Tu
és
o
meu
enigma
You
are
my
enigma
Eu
'tou
a
dizer
que
'tou
a
sofrer
I'm
saying
I'm
suffering
Mas
tu
não
vais
saber
não
But
you're
not
going
to
know
Tu
não
'tás
a
ver
se
não
dá
pra
ser
You're
not
seeing
if
it's
not
going
to
be
Não
'tás
a
entender
não,
não
You're
not
understanding
no,
no
Tu
és
o
problema
You
are
the
problem
Mas
quando
ligas
eu
atendo
But
when
you
call,
I'll
answer
Tu
és
o
problema
You
are
the
problem
Mas
assim
que
me
chamas
eu
vou
But
as
soon
as
you
call
me,
I'll
go
Não
quero
mais
discussão
I
don't
want
to
argue
anymore
Mas
tens
o
meu
coração
bem
na
tua
mão,
yeah
But
you
have
my
heart
in
your
hand,
yeah
Quero
entender
o
porquê
de
estragares
a
relação
I
want
to
understand
why
you're
ruining
the
relationship
Já
nem
atendes
o
phone,
só
queres
tar
alone
You
don't
even
answer
the
phone
anymore,
you
just
want
to
be
alone
Nem
sou
pessoa
de
perguntar
se
'tás
aonde
I'm
not
even
in
the
habit
of
asking
where
you
are
Mas
já
só
oiço
bocas,
não
gosto
de
fofoca
But
I'm
just
hearing
things
now,
I
don't
like
gossip
Mas
confesso
que...
por
ti
eu
'tou
diferente,
yeah
But
I
confess
that...
for
you
I'm
different,
yeah
Presto
atenção
noutras
gajas
I
pay
attention
to
other
girls
Digo
pra
mim
mesma
que
passa,
mas
não
vai
I
tell
myself
that
it
will
pass,
but
it
doesn't
Então
eu
seguro
mais
um
pouco
So
I
hold
on
a
little
longer
Para
não
perder
o
que
é
nosso,
girl
não
vai
So
as
not
to
lose
what's
ours,
girl,
no
Só
quero
mais
do
teu
love
I
just
want
more
of
your
love
Quero
para
mim
o
teu
toque
I
want
your
touch
for
myself
Eu
'tou
a
dizer
que
'tou
a
sofrer
I'm
saying
I'm
suffering
Mas
tu
não
vais
saber
não
But
you're
not
going
to
know
Tu
não
'tás
a
ver
se
não
dá
pra
ser
You're
not
seeing
if
it's
not
going
to
be
Não
'tás
a
entender
não,
não
You're
not
understanding
no,
no
Tu
és
o
problema
You
are
the
problem
Mas
quando
ligas
eu
atendo
But
when
you
call,
I'll
answer
Tu
és
o
problema
You
are
the
problem
Mas
assim
que
me
chamas
eu
vou
But
as
soon
as
you
call
me,
I'll
go
Tu
és,
tu
és,
tu
és,
tu
és
You
are,
you
are,
you
are,
you
are
Tu
és,
tu
és,
tu
és,
tu
és
(Tu
és
o
problema)
You
are,
you
are,
you
are,
you
are
(You
are
the
problem)
Tu
és,
tu
és,
tu
és,
tu
és
(Tu
és
o
problema)
You
are,
you
are,
you
are,
you
are
(You
are
the
problem)
Tu
és
o
problema
You
are
the
problem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.