Текст и перевод песни Supastition - Two Weeks Notice
Co-worker
talk:
Yes,
yes...
just
another
day
at
the
office.
Hey
Steven,
how
are
ya?
Did
you
watch
the
golf
game
last
night?
It′s
pretty
incredible!
Steve,
Steve...
look
at
Lisa's
ass.
That
is
the
perfect
peach!
It
is
amazing!
Hey,
new
guy.
Are
you
looking
at
what
I′m
looking
at?
Yes,
right
there.
Коллега
говорит:
Да,
да...
просто
еще
один
день
в
офисе.
Эй,
Стивен,
Как
дела?
ты
смотрел
игру
в
гольф
прошлой
ночью?
это
просто
невероятно!
Стив,
Стив...
посмотри
на
задницу
Лизы.
это
идеальный
персик!
это
потрясающе!
Эй,
новенький.
ты
смотришь
на
то
же,
что
и
я?
да,
прямо
там.
Welcome
to
my
new
corporate
gig,
it's
been
a
minute
since
I've
worked
but
they
was
offering
shiiiit...
fly
benefits
and
perks
compared
to
my
last
job,
I
could′ve
invented
the
earth
and
they
still
would′ve
underpaid
or
diminished
my
worth
Добро
пожаловать
в
мой
новый
корпоративный
концерт,
это
была
минута,
так
как
я
работал,
но
они
предлагают
shiiiit...
летать
преимущества
и
льготы
по
сравнению
с
моей
прошлой
работы,
я
мог
бы
придумать
земли,
и
они
все
равно
бы
доплатил
или
уменьшилась,
на
что
я
способен
Now
my
rate
of
pay's
doubled,
my
vacation
days
tripled
Теперь
моя
зарплата
удвоилась,
дни
отдыха
утроились.
Health
insurance
ain′t
the
cost
of
an
enderly
aged
cripple
Медицинская
страховка-это
не
цена
престарелого
калеки
эндерли.
Even
saw
some
black
executives
pushing
some
high
speed
Porsches
Даже
видел
чернокожих
руководителей
толкающих
скоростные
Порше
I
got
a
150
square
feet
office
У
меня
офис
в
150
квадратных
футов.
No
Steve
Jobs
shit
but
humbled
by
it
regardless
Никакого
дерьма
от
Стива
Джобса
но
я
все
равно
смирился
с
этим
A
year
from
now
my
finances
won't
be
see-sawing
Через
год
мои
финансы
не
будут
распиливаться.
I′ll
see
more
ends,
my
money's
pointed
one
way
Я
увижу
больше
концов,
мои
деньги
направлены
в
одну
сторону.
That′s
upwards,
before
I
was
like
"fuck
a
401k"
Это
вверх,
до
того,
как
я
сказал:
"К
черту
401k".
Cause
this
the
gig
that
you
pray
on
your
knees
for
Потому
что
это
концерт
за
который
ты
молишься
на
коленях
Got
a
call
back
from
Human
Resource
and
quit
my
last
job
Мне
перезвонили
из
отдела
кадров
и
я
уволился
с
последней
работы
With
no
remorse,
we
divorced,
my
attitude's
the
coldest
Мы
развелись
без
угрызений
совести,
и
мое
отношение
к
этому
самое
холодное.
I
got
a
real
job
now,
fuck
your
two
weeks
notice,
nigga
Теперь
у
меня
есть
настоящая
работа,
к
черту
твое
уведомление
за
две
недели,
ниггер
Got
my
mind
made
up,
already
got
my
bags
packed
Я
уже
принял
решение,
уже
собрал
чемоданы.
Got
some
paper
saved
up,
I'm
leaving
and
that′s
that
У
меня
накопилось
немного
бумаги,
я
ухожу,
вот
и
все.
Got
no
future
plans
of
bringing
my
ass
back
that
means
I′m
giving
you
my
two
weeks
notice
Got
my
mind
made
up,
already
got
my
bags
packed
У
меня
нет
планов
на
будущее
вернуть
свою
задницу,
а
это
значит,
что
я
даю
тебе
свое
двухнедельное
уведомление,
я
уже
принял
решение
и
собрал
чемоданы.
Got
some
paper
saved
up,
I'm
leaving
and
that′s
that
У
меня
накопилось
немного
бумаги,
я
ухожу,
вот
и
все.
Got
no
future
plans
of
bringing
my
ass
back
that
means
I'm
giving
you
my
two
weeks
notice
У
меня
нет
планов
на
будущее
вернуть
свою
задницу
а
это
значит
что
я
даю
тебе
уведомление
за
две
недели
Let′s
fast
forward
about
3 years
later.
Давайте
перенесемся
на
3 года
вперед.
I
guess
I
was
blinded
by
the
steady
paychecks
and
whatnot.
Наверное,
я
был
ослеплен
постоянными
зарплатами
и
прочим.
But
I'mma
be
real
with
you
though.
I
hate
this
fucking
job,
yo!
Но
я
буду
честен
с
тобой,
я
ненавижу
эту
гребаную
работу,
йоу!
Verse
two:
Куплет
второй:
The
distorted
truth
and
corporate
loops
I
must
maneuver
through
Искаженная
правда
и
корпоративные
петли,
через
которые
я
должен
лавировать.
It′s
lose-lose
if
my
future's
glued
to
this
cubicle
Это
проигрыш,
если
мое
будущее
приклеено
к
этой
кабинке.
It's
borderline
delusional,
a
9 to
5′s
a
risky
route
who
chews
you
up
and
spits
you
out
the
day
you
have
no
future
use
Это
граничит
с
Бредом,
с
9 до
5-это
рискованный
маршрут,
который
пережевывает
тебя
и
выплевывает
в
тот
день,
когда
ты
больше
не
будешь
нужен.
Banks
are
less
giving,
I
thought
this
business
was
mutual
Банки
меньше
дают,
я
думал,
что
этот
бизнес
взаимен
I′ve
been
reached
my
debt
ceiling
plus
my
bills
through
the
roof
Я
достиг
потолка
своих
долгов
плюс
счета
зашкаливают
The
daily
drive
to
work
feels
like
commuting
to
a
funeral
the
job's
screaming
labor
costs
and
not
the
ones
that
you
induce
Ежедневная
поездка
на
работу
похожа
на
поездку
на
похороны,
работа
требует
огромных
затрат
труда,
а
не
тех,
которые
ты
вызываешь.
I
blew
a
fuse,
mad
as
fuck
when
I
saw
my
tax
deductions
Я
взорвал
фитиль,
чертовски
зол,
когда
увидел
свои
налоговые
вычеты.
On
my
last
check,
man
these
$#$%@#
racking
up
На
моем
последнем
чеке,
чувак,
эти
$#$%@# накапливаются.
I
feel
like
acting
up,
waving
a
tech
and
shooting
off
a
face
Мне
хочется
пошалить,
помахать
техником
и
отстрелить
лицо.
Or
maybe
bash
a
printer
like
a
scene
from
Office
Space
Или,
может
быть,
разбить
принтер,
как
сцену
из
офиса?
These
yuppy
fuckers
uppity
with
no
apologies
Эти
яппи
ублюдки
наглые
без
всяких
извинений
Thinking
the
world
revolves
around
their
job
and
their
college
degrees
Они
думают,
что
мир
вращается
вокруг
их
работы
и
дипломов
колледжа.
You
went
to
Harvard,
you
graduated
from
Princeton
I
grew
up
on
the
other
side,
your
lifestyle
was
fenced
in
Ты
училась
в
Гарварде,
ты
окончила
Принстон,
а
я
вырос
на
другой
стороне,
твой
образ
жизни
был
огорожен
забором.
Since
then
I
went
from
the
projects
to
better
architecture
С
тех
пор
я
перешел
от
проектов
к
лучшей
архитектуре.
Only
problem
you
faced
was
a
Harvard
hard
semester
Единственной
проблемой,
с
которой
ты
столкнулся,
был
тяжелый
семестр
в
Гарварде.
I
had
a
father
arrested,
my
cousin
caught
a
charge
for
possession
Моего
отца
арестовали,
моего
кузена
обвинили
в
хранении
наркотиков.
You
asked
for
a
Jag,
your
daddy
bought
a
Lexus
Ты
просила
"Ягуар",
а
твой
папочка
купил
"Лексус".
You
felt
like
God
was
testing
you,
don′t
understand
it
see
Тебе
казалось,
что
Бог
испытывает
тебя,
но
ты
этого
не
понимаешь.
I'm
like
an
architect
trying
to
build
a
bridge
to
sanity
Я
как
архитектор,
пытающийся
построить
мост
к
здравомыслию.
My
sanity′s
where?
I'm
standing
empty-handed
and
bare
Мое
здравомыслие
где?
я
стою
с
пустыми
руками
и
голый.
I′m
feeling
like
a
malt
liquor
add
in
Vanity
Fair
Я
чувствую
себя
как
солодовый
ликер
на
Ярмарке
Тщеславия
So
out
of
place
just
trying
to
fit
in
for
dividends
Так
неуместно
просто
пытаться
вписаться
ради
дивидендов
Friends
say
that
I'm
moving
up
but
it
feels
like
I'm
giving
in
Друзья
говорят,
что
я
двигаюсь
вверх,
но
мне
кажется,
что
я
сдаюсь.
"Now
Kam,
I
know
you
put
in
for
that
new
position
"Теперь,
Кам,
я
знаю,
что
ты
готов
к
новой
должности.
But
we
just
don′t
think
you′re
there
yet...
sorry"
accepting
your
place
in
life
is
bitter,
it's
hard
to
swallow
it
Но
мы
просто
не
думаем,
что
ты
еще
там...
прости",
- горько
признавать
свое
место
в
жизни,
трудно
это
проглотить
These
pride
and
heart
demolishers
too
much
for
cardiologists
Эти
разрушители
гордости
и
сердца
слишком
много
для
кардиологов
This
job′s
stunting
my
growth,
mentally
feeling
destitute
Эта
работа
тормозит
мой
рост,
я
чувствую
себя
обездоленным.
If
life's
full
circle,
mine
appears
to
be
a
crescent
moon
Если
жизнь
- это
полный
круг,
то
моя
- это
полумесяц.
Sick
of
this
fucking
place,
meetings
and
boring
lectures
Надоело
это
чертово
место,
встречи
и
скучные
лекции.
Corny
Poindexters,
wanna
be
horny
porn
extras
Банальные
Пойндекстеры,
хочу
быть
похотливой
порнозвездой.
Dry
ass
bagels
and
coffee,
6 in
the
morn
breakfast
Сухие
рогалики
и
кофе,
завтрак
в
6 утра.
I′m
cleaning
out
my
desk
today's
the
day
I′m
gone
exit
Я
убираю
со
своего
стола
сегодня
день
моего
ухода
выход
Got
my
mind
made
up,
already
got
my
bags
packed
Я
уже
принял
решение,
уже
собрал
чемоданы.
Got
some
paper
saved
up,
I'm
leaving
and
that's
that
У
меня
накопилось
немного
бумаги,
я
ухожу,
вот
и
все.
Got
no
future
plans
of
bringing
my
ass
back
that
means
I′m
giving
you
my
two
weeks
notice
Got
my
mind
made
up,
already
got
my
bags
packed
У
меня
нет
планов
на
будущее
вернуть
свою
задницу,
а
это
значит,
что
я
даю
тебе
свое
двухнедельное
уведомление,
я
уже
принял
решение
и
собрал
чемоданы.
Got
some
paper
saved
up,
I′m
leaving
and
that's
that
У
меня
накопилось
немного
бумаги,
я
ухожу,
вот
и
все.
Got
no
future
plans
of
bringing
my
ass
back
that
means
I′m
giving
you
my
two
weeks
notice
У
меня
нет
планов
на
будущее
вернуть
свою
задницу,
а
это
значит,
что
я
даю
тебе
уведомление
за
две
недели.
(This
is
my
job,
I
keep
my
shirt
tucked
in)
(Это
моя
работа,
я
всегда
заправляю
рубашку)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.