Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Preguntes Con Quién
Frag nicht mit wem
Ya
no
sé
si
llegaste
a
dormir
Ich
weiß
nicht
mehr,
ob
du
zum
Schlafen
gekommen
bist
Mucho
menos
que
quieres
de
mí
Viel
weniger,
was
du
von
mir
willst
Me
cansé
de
esperar
el
milagro
Ich
wurde
müde,
auf
das
Wunder
zu
warten
De
ser
como
antes
So
zu
sein
wie
früher
Y
es
preciso
que
yo
te
lo
diga
Und
ich
muss
es
dir
sagen
Tus
ausencias
me
han
hecho
una
herida
Deine
Abwesenheiten
haben
mir
eine
Wunde
zugefügt
Olvidé
nuestra
última
vez
Ich
habe
unser
letztes
Mal
vergessen
Y
busqué
una
salida
Und
suchte
einen
Ausweg
Si
te
asombra
de
que
fui
capaz
Wenn
es
dich
überrascht,
wozu
ich
fähig
war
Lo
aprendí
bien
de
ti
Das
habe
ich
gut
von
dir
gelernt
No
preguntes
con
quién
Frag
nicht
mit
wem
Me
desato
las
ganas
Ich
meine
Begierden
entfessle
Suspiro
a
suspiro
Seufzer
um
Seufzer
Tú
no
tienes
derecho
a
pedirme
un
motivo
Du
hast
kein
Recht,
von
mir
einen
Grund
zu
verlangen
No
tuviste
el
valor
Du
hattest
nicht
den
Mut
Para
ser
sólo
mío
Nur
mein
zu
sein
No
preguntes
con
quién
Frag
nicht
mit
wem
Hoy
me
atrevo
a
ser
esa
que
no
fui
contigo
Ich
mich
heute
traue,
die
zu
sein,
die
ich
mit
dir
nicht
war
Él
me
hace
llegar
donde
tú
no
has
podido
Er
bringt
mich
dorthin,
wo
du
es
nie
geschafft
hast
Ya
no
hagas
mal
tercio
Sei
nicht
länger
das
dritte
Rad
am
Wagen
Él
se
queda
conmigo
Er
bleibt
bei
mir
Tus
maletas
te
esperan
afuera
Deine
Koffer
warten
draußen
auf
dich
Y
no
olvides
cerrar
bien
la
puerta
Und
vergiss
nicht,
die
Tür
gut
zu
schließen
Sé
cortés
y
camina
de
frente
Sei
höflich
und
geh
erhobenen
Hauptes
Si
acaso
la
encuentras
Falls
du
sie
triffst
Si
te
asombra
de
que
fui
capaz
Wenn
es
dich
überrascht,
wozu
ich
fähig
war
Lo
he
aprendido
de
ti
Das
habe
ich
von
dir
gelernt
No
preguntes
con
quién
Frag
nicht
mit
wem
Me
desato
las
ganas
Ich
meine
Begierden
entfessle
Suspiro
a
suspiro
Seufzer
um
Seufzer
Tú
no
tienes
derecho
a
pedirme
un
motivo
Du
hast
kein
Recht,
von
mir
einen
Grund
zu
verlangen
No
tuviste
el
valor
Du
hattest
nicht
den
Mut
Para
ser
sólo
mío
Nur
mein
zu
sein
No
preguntes
con
quién
Frag
nicht
mit
wem
Hoy
me
atrevo
a
ser
esa
que
no
fui
contigo
Ich
mich
heute
traue,
die
zu
sein,
die
ich
mit
dir
nicht
war
Él
me
hace
llegar
donde
tú
no
has
podido
Er
bringt
mich
dorthin,
wo
du
es
nie
geschafft
hast
Ya
no
hagas
mal
tercio
Sei
nicht
länger
das
dritte
Rad
am
Wagen
Él
se
queda
conmigo
Er
bleibt
bei
mir
Si
te
asombra
de
que
fui
capaz
Wenn
es
dich
überrascht,
wozu
ich
fähig
war
Lo
he
aprendido
de
ti
Das
habe
ich
von
dir
gelernt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Morales Pamanes, Julian Ramirez Arellano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.