Текст и перевод песни Super Furry Animals - Night Vision
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Night Vision
Ночное видение
We
were
the
upside
of
down
on
a
Saturday
night
Мы
были
вверх
тормашками
в
субботу
вечером,
And
the
girls
were
bickering
and
starting
to
fight
И
девчонки
препирались
и
начинали
драться.
"Hey
you,
don't
push
just
wait
your
turn"
"Эй,
ты,
не
толкайся,
жди
своей
очереди",
Said
the
bouncer
to
the
woman
with
the
carpet
burn
Сказал
вышибала
женщине
с
обожженной
ковром
кожей.
Said,
"I
exist
in
flexitime
Сказал:
"Я
существую
в
гибком
графике,
You'll
need
a
ruler
'cause
I'm
out
of
line
Тебе
понадобится
линейка,
потому
что
я
вышел
за
рамки.
Your
energetic
young
face
will
change
to
mush
Твое
энергичное
молодое
лицо
превратится
в
кашу,
And
the
policeman
will
keep
hush,
hush",
and
say
И
полицейский
будет
молчать,
молчать",
и
скажет:
Night
vision,
night
vision,
night
vision,
night
vision
Ночное
видение,
ночное
видение,
ночное
видение,
ночное
видение
Enigmatic
panda
team
Загадочная
команда
панд,
And
we
don't
think
about
reason
when
we
have
a
dream
И
мы
не
думаем
о
разуме,
когда
нам
снится
сон.
And
with
pine
kernel
teeth,
we
can
chew
on
bone
И
с
зубами
из
кедровых
орешков
мы
можем
грызть
кости,
So
count
your
country
overthrown
Так
что
считай
свою
страну
свергнутой.
So
we
splinter
group
and
do
defect
Итак,
мы
раскалываемся
на
группы
и
дезертируем,
So
the
bouncer
threw
a
wobbler
at
the
woman
he
decked
Вышибала
закатил
истерику
женщине,
которую
он
ударил.
And
we
go
wham,
wham,
wham
on
the
nightclub
floor
И
мы
бам,
бам,
бам
на
танцполе
ночного
клуба,
But
security
have
immunity,
don't
go
Но
у
охраны
иммунитет,
не
лезь.
Night
vision,
night
vision,
night
vision,
night
vision
Ночное
видение,
ночное
видение,
ночное
видение,
ночное
видение
Well,
my
T-shirt
read,
'We
Love
Airplane
Noise'
Ну,
на
моей
футболке
было
написано:
"Мы
любим
шум
самолетов",
And
as
the
Eurogirls
kissed
the
Euroboys
И
пока
евродевочки
целовали
евромальчиков,
We
say,
"Bye
bye
bye,
it's
time
to
fly"
Мы
говорим:
"Пока-пока,
пора
лететь",
And
to
the
easy
groove
we
make
a
move
and
go
И
к
легкому
ритму
мы
двигаемся
и
идем.
Night
vision,
night
vision,
night
vision,
night
vision
Ночное
видение,
ночное
видение,
ночное
видение,
ночное
видение
Night
vision,
night
vision,
night
vision,
night
vision
Ночное
видение,
ночное
видение,
ночное
видение,
ночное
видение
(Night
vision,
night
vision)
(Ночное
видение,
ночное
видение)
Night
vision,
night
vision,
night
vision,
night
vision
Ночное
видение,
ночное
видение,
ночное
видение,
ночное
видение
(Night
vision,
night
vision,
night
vision)
(Ночное
видение,
ночное
видение,
ночное
видение)
Night
vision,
night
vision,
night
vision,
night
vision
Ночное
видение,
ночное
видение,
ночное
видение,
ночное
видение
Night
vision,
night
vision,
night
vision,
night
vision
Ночное
видение,
ночное
видение,
ночное
видение,
ночное
видение
Night
vision,
night
vision,
night
vision,
night
vision
Ночное
видение,
ночное
видение,
ночное
видение,
ночное
видение
Night
vision,
night
vision,
night
vision,
night
vision
Ночное
видение,
ночное
видение,
ночное
видение,
ночное
видение
Night
vision,
night
vision,
night
vision,
night
vision
Ночное
видение,
ночное
видение,
ночное
видение,
ночное
видение
Night
vision,
night
vision,
night
vision,
night
vision
Ночное
видение,
ночное
видение,
ночное
видение,
ночное
видение
Night
vision,
night
vision,
night
vision,
night
vision
Ночное
видение,
ночное
видение,
ночное
видение,
ночное
видение
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dafydd Ieuan, Huw Bunford, Gruff Rhys, Cian Ciaran, Guto Pryce
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.