Текст и перевод песни Super Yei feat. Kendo Kaponi, Farruko, Ozuna, Cosculluela, Anuel AA, Juanka, Pacho & Noriel - Me Quieren Matar (feat. Kendo Kaponi, Farruko, Ozuna, Cosculluela, Anuel Aa, Juanka, Pacho & Noriel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Quieren Matar (feat. Kendo Kaponi, Farruko, Ozuna, Cosculluela, Anuel Aa, Juanka, Pacho & Noriel)
They Want to Kill Me (feat. Kendo Kaponi, Farruko, Ozuna, Cosculluela, Anuel Aa, Juanka, Pacho & Noriel)
Padre
nuestro
que
estás
en
los
cielos
Our
Father,
who
art
in
heaven
Santificado
sea
tu
nombre
Hallowed
be
thy
name
Ven
a
mi
tu
reino
y
hagase
tu
voluntad
Thy
kingdom
come,
thy
will
be
done
Así
en
la
tierra
como
en
el
cielo
On
earth
as
it
is
in
heaven
Padre
protegeme
de
mis
enemigos
Father
protect
me
from
my
enemies
Si
tienen
ojos
que
no
me
vean
If
they
have
eyes,
let
them
not
see
me
Si
tienen
manos
que
no
me
agarren
If
they
have
hands,
let
them
not
seize
me
Si
tienen
pies
que
no
me
alcanzen
If
they
have
feet,
let
them
not
overtake
me
No
permitas
que
me
soprendan
por
la
espalda
Do
not
allow
them
to
surprise
me
from
behind
No
permitas
que
mi
muerte
sea
violenta
Do
not
allow
my
death
to
be
violent
No
permitas
que
mi
sangre
se
derrame
Do
not
allow
my
blood
to
be
spilled
Me
voy...
Pero
no,
no
me
llores
aún
no
I'm
leaving...
But
no,
don't
cry
for
me,
not
yet
Y
yo
hoy
estoy
aquí
y
la
vida
que
tengo
And
today
I'm
here
and
the
life
that
I
have
No
la
tengo
pa'
perderla
así
I'm
not
going
to
lose
it
like
that
Ellos
me
buscan
me
cuentan
They're
looking
for
me,
they
tell
me
Que
en
la
calle
me
buscan
That
they're
looking
for
me
on
the
streets
Pero
antes
de
encontrarme
But
before
they
find
me
Ellos
saben
que
ando
esperando
They
know
I'm
waiting
Que
fallen
pa'
madrugarlos
yo
For
them
to
slip
up
so
I
can
hit
them
first
Me
quieren
matar,
me
persiguen
They
want
to
kill
me,
they're
after
me
Envidia
en
el
corazón
del
hombre
díganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
estén
Envy
in
the
heart
of
man,
tell
me
if
you
want
to
see
me
and
I'll
come
to
you
wherever
you
are
Y
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
And
I'm
going
to
put
your
names
to
the
test
Me
quieren
matar,
me
persiguen
They
want
to
kill
me,
they're
after
me
Envidia
en
el
corazón
del
hombre
Envy
in
the
heart
of
man
Díganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
estén
Tell
me
if
you
want
to
see
me
and
I'll
come
to
you
wherever
you
are
Yo
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
I'm
going
to
put
your
names
to
the
test
Los
siento
detrás
de
mi
como
sombras
en
noche
oscura
I
feel
them
behind
me
like
shadows
in
the
dark
of
night
Ofreciendo
recompensas
para
entregarme
y
pa'
mi
captura
Offering
rewards
to
turn
me
in
and
for
my
capture
Mi
herma
algo
que
tu
desconoces
que
por
mi
tan
My
love,
something
you
don't
know,
for
me
they’re
Dando
8 pero
por
ti
estan
ofreciendo
12
Giving
8 but
for
you
they're
offering
12
Ta
to
el
mundo
viendo
en
donde
es
que
te
paso,
en
cual
esquina
The
whole
world
is
watching
to
see
where
it
happened,
on
what
corner
Te
vamo
a
meter
a
ti
también
y
al
que
te
patrocina,
We're
going
to
get
you
too
and
whoever
is
sponsoring
you,
Voy
a
buscarte
la
classic
y
una
puta
va
a
setiarte,
I'm
going
to
find
you
the
classic
and
a
bitch
is
going
to
set
you
up,
Te
amarramos
te
picamos
y
no
te
encuentran
ni
por
partes
We're
going
to
tie
you
up,
chop
you
up,
and
they
won't
even
find
your
parts
Estoy
consciente
que
yo
a
lo
malo
influyo
I
am
aware
that
I
influence
the
bad
Pero
mas
duele
que
por
una
falla
But
it
hurts
more
that
because
of
a
mistake
Tener
que
matar
a
uno
de
los
tuyos,
y
darle
brinco
To
have
to
kill
one
of
your
own,
and
give
him
a
jump
No
es
lo
mismo
llamarnos
que
vernos
de
negro
en
un
bm
535
It's
not
the
same
to
call
us
than
to
see
us
dressed
in
black
in
a
BMW
535
Aveces
disparando
creo
que
es
la
primera
opción
Sometimes
shooting
I
think
is
the
first
option
Se
paga
con
la
muerte,
la
traición
y
mueres
por
dentro
Betrayal
is
paid
with
death,
and
you
die
inside
De
ambición,
soldados
que
se
arriesgan
dispuesto
a
morir
From
ambition,
soldiers
who
risk
their
lives
willing
to
die
Voy
a
repartir
y
en
media
hora
vas
a
dejar
de
existir
cabrón!
I'm
going
to
share
and
in
half
an
hour
you're
going
to
cease
to
exist,
asshole!
Cabrones
yo
no
me
dejo,
anoche
me
pare
frente
al
espejo
Bastards,
I
don't
give
up,
last
night
I
stood
in
front
of
the
mirror
Vi
una
sombra
y
sentí
que
era
el
diablo
dándome
un
consejo
I
saw
a
shadow
and
I
felt
it
was
the
devil
giving
me
advice
Que
el
AK
es
mi
mejor
amigui
y
que
no
cree
en
el
karma
That
the
AK
is
my
best
friend
and
that
he
doesn't
believe
in
karma
Y
que
cuando
los
pillemos
en
la
calle
les
arranque
el
alma
And
that
when
we
catch
them
on
the
street,
I'll
rip
their
souls
out
No
se
que
dios
opina
pero
antes
que
mi
corazón
se
comprima
I
don't
know
what
God
thinks,
but
before
my
heart
squeezes
Vamos
hacer
que
tu
familia
se
deprima,
We're
going
to
make
your
family
depressed,
Hay
cosas
en
mi
vida
que
ni
riman
There
are
things
in
my
life
that
don't
add
up
Pero
falso
es
falso,
y
el
falso
conmigo
no
camina
But
fake
is
fake,
and
the
fake
one
doesn't
walk
with
me
Entre
lo
bueno
y
lo
malo
la
paz
y
la
guerra
agarradas
de
la
mano
Between
good
and
evil,
peace
and
war
go
hand
in
hand
Y
te
vas
para
el
infierno
And
you
go
to
hell
Aunque
a
ultima
hora
te
hagas
cristiano
Even
if
you
become
a
Christian
at
the
last
minute
Y
si
a
la
vida
te
aferras,
And
if
you
cling
to
life,
Te
vas
a
morir
buscando
paz
You
will
die
seeking
peace
Sin
conocer
la
guerra
Without
knowing
war
Me
quieren
matar,
me
persiguen
They
want
to
kill
me,
they're
after
me
Envidia
en
el
corazón
del
hombre
Envy
in
the
heart
of
man
Díganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
estén
Tell
me
if
you
want
to
see
me
and
I'll
come
to
you
wherever
you
are
Y
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
And
I'm
going
to
put
your
names
to
the
test
Me
quieren
matar,
me
persiguen
They
want
to
kill
me,
they're
after
me
Envidia
en
el
corazón
del
hombre
Envy
in
the
heart
of
man
Díganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
estén
Tell
me
if
you
want
to
see
me
and
I'll
come
to
you
wherever
you
are
Yo
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
I'm
going
to
put
your
names
to
the
test
Bebé
tranquila,
aveces
piensa
en
mi
problema
y
recopila
Baby,
calm
down,
sometimes
think
about
my
problem
and
gather
yourself
La
vida
mutila
si
algo
te
sofoca
y
no
ventila
Life
cripples
if
something
suffocates
you
and
does
not
ventilate
Tu
me
ves
el
miedo
que
regrese
el
frío
te
atraviesa
You
see
the
fear
in
me
that
the
cold
will
return
and
pierce
you
No
quieres
que
el
destino
te
juegue
mas
una
sorpresa
You
don't
want
fate
to
play
another
trick
on
you
Vengo
luego,
pero
esas
palabras
tu
no
las
procesas
I'll
be
right
back,
but
you
don't
process
those
words
Y
me
culpas
por
to'
hasta
por
tu
tristeza
And
you
blame
me
for
everything,
even
your
sadness
Que
haya
muerte
y
eso
pesa,
That
there
is
death
and
that
weighs
heavily,
Y
es
que
aveces
te
dan
tanto
tiro
y
te
borran
la
cara
And
it's
that
sometimes
they
shoot
you
so
much
that
they
erase
your
face
Que
ni
batman
sale
ileso,
ni
el
demonio
de
la
40
That
not
even
Batman
gets
out
unscathed,
nor
the
devil
of
the
40
Mi
mai
y
tres
peines
en
la
correa
floja
My
mom
and
three
combs
on
the
tightrope
Ignorantes
con
guerra
jangueando
me
la
pone
fácil
para
que
escoja
Ignorant
people
with
war
hanging
around
make
it
easy
for
me
to
choose
En
la
disco,
en
el
express
o
te
espero
al
frente
de
tu
casa
At
the
disco,
at
the
expressway,
or
I'll
wait
for
you
in
front
of
your
house
O
te
mato
en
una
luz
roja
Or
I'll
kill
you
at
a
red
light
Y
te
abraza,
la
suerte
si
se
atrasa
la
payasa
And
she
hugs
you,
luck
if
the
clown
is
late
Pero
si
sientes
el
grito
esta
noche
no
llegas
a
casa
But
if
you
feel
the
scream,
you're
not
coming
home
tonight
Todo
el
mundo
se
muere
igual,
me
veo
natural
Everyone
dies
the
same,
I
look
natural
Y
en
par
de
segundos
pongo
la
señal
And
in
a
couple
of
seconds
I
give
the
signal
Te
me
paras
al
lado
normal
You
stand
next
to
me,
normal
Y
te
choco
bumper
a
bumper
y
he
escuchado
que
rutinar
And
I
hit
you
bumper
to
bumper
and
I've
heard
that
routine
Y
tu
te
paras
y
querrá
imaginar,
And
you
stop
and
you
will
want
to
imagine,
Me
bajo
y
te
meto
mi
47
por
el
cristal
I
get
out
and
stick
my
47
through
the
glass
Y
lucifer
en
la
cara
te
va
gritar
And
Lucifer
is
going
to
scream
in
your
face
Desde
el
dos
mil
yo
no
se
cuanto
Since
two
thousand
I
don't
know
how
much
Esta
gente
me
está
buscando
These
people
have
been
looking
for
me
Dicen
que
me
están
cazando
They
say
they
are
hunting
me
down
Pero
más
fuego
soy
yo
But
I
am
more
fire
Con
que
puñeta
están
tirando?
What
the
hell
are
they
shooting
with?
Después
te
salgo
para
el
estudio
Then
I
go
out
to
the
studio
Y
jangueo
para
todos
los
lados
And
I'm
hanging
out
everywhere
Si
hasta
el
sol
de
hoy
no
tengo
If
until
today
I
don't
have
Ni
aunque
sea
un
tiro
rozado
Not
even
a
graze
Salen
con
5 carros
llenos
They
come
out
with
5 cars
full
De
soldados
y
quebrados
Of
soldiers
and
broken
Y
los
cabrones
lo
que
piensan
And
the
bastards
what
they
think
Es
que
tiran
con
los
chavos
Is
that
they
shoot
with
the
money
Si
no
tienen
corazón
If
they
don't
have
a
heart
No
se
metan
para
el
calentón
Don't
get
into
the
heat
Porque
si
no
los
culson
Because
if
they
don't
get
charged
Van
a
correr
todos
un
maratón
They're
all
going
to
run
a
marathon
Matan
a
Pacho
con
Kaponi
They
kill
Pacho
with
Kaponi
Todavía
salgo
de
preso
I
still
get
out
of
jail
Cojo
y
firmo
por
la
Sony
I
take
it
and
sign
for
Sony
Por
mi
no
paguen
como
el
gordo
Don't
pay
for
me
like
the
fat
man
Que
a
mi
todo
el
mundo
me
ama
That
everyone
loves
me
Y
el
que
pague
y
el
que
cobre
And
whoever
pays
and
whoever
charges
También
el
bicho
me
mama
The
bug
sucks
me
too
Tu
gata
me
está
llamando
Your
cat
is
calling
me
Quiere
que
yo
sea
su
chillo
She
wants
me
to
be
her
little
boy
Si
no
me
matan
a
tiros
If
they
don't
shoot
me
Mucho
menos
a
cuchillo
Much
less
with
a
knife
Quieren
matarme,
y
no
son
hombre
They
want
to
kill
me,
and
they
are
not
men
Si
quieren
guerra,
dime
cuando
y
donde
If
you
want
war,
tell
me
when
and
where
Ando
aborrecido,
y
no
estoy
dormido
I'm
pissed
off,
and
I'm
not
asleep
Tirense
cabrones
para
dejarlos
a
todos
partidos
Shoot
me,
bastards,
so
I
can
leave
you
all
broken
Siempre
ando
ready,
con
el
carbón
aceitado
I'm
always
ready,
with
the
coal
oiled
No
me
paro
en
las
luces,
no
me
duermo
en
ningún
lado
I
don't
stop
at
lights,
I
don't
fall
asleep
anywhere
La
glopeta
y
dos
de
frente,
el
chipete
y
las
dos
tetas
The
glopeta
and
two
in
front,
the
pacifier
and
the
two
tits
Y
un
fumo
de
hocico
donde
te
sentas
sin
la
receta
And
a
snout
smoke
where
you
sit
without
the
prescription
Yo,
tengo
satelites
en
todos
los
lados
Yo,
I
have
satellites
everywhere
No
pueden
cazarme
porque
ando
mas
setiado
They
can't
catch
me
because
I'm
more
guarded
No
tiran
para
adelante
nunca
se
han
monta'o
They
don't
shoot
forward,
they've
never
ridden
Ustedes
no
pueden
conmigo
You
can't
with
me
Yo,
tengo
satelites
en
todos
los
lados
Yo,
I
have
satellites
everywhere
No
pueden
cazarme
porque
ando
mas
setiado
They
can't
catch
me
because
I'm
more
guarded
No
tiran
para
adelante
nunca
se
han
monta'o
They
don't
shoot
forward,
they've
never
ridden
Ustedes
no
pueden
conmigo
You
can't
with
me
Me
quieren
matar,
me
persiguen
They
want
to
kill
me,
they're
after
me
Envidia
en
el
corazón
del
hombre
Envy
in
the
heart
of
man
Díganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
estén
Tell
me
if
you
want
to
see
me
and
I'll
come
to
you
wherever
you
are
Y
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
And
I'm
going
to
put
your
names
to
the
test
Me
quieren
matar,
me
persiguen
They
want
to
kill
me,
they're
after
me
Envidia
en
el
corazón
del
hombre
Envy
in
the
heart
of
man
Díganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
estén
Tell
me
if
you
want
to
see
me
and
I'll
come
to
you
wherever
you
are
Yo
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
I'm
going
to
put
your
names
to
the
test
Amadeus
amadeus,
me
dicen
debajo
del
aguaceus
Amadeus
amadeus,
they
call
me
under
the
waterceus
Y
en
la
tierra
no
llegan
a
la
forma
en
que
yo
chanteus
And
on
earth,
they
don't
come
close
to
the
way
I
chanteus
El
samsung,
dejo
carreras
en
coming
soon
The
Samsung,
I
left
careers
coming
soon
Y
multimilloneta
desde
antes
de
que
yo
diera
el
boom
And
multimillionaire
since
before
I
gave
the
boom
Es
que
la
envidia
no
se
alivia
es
como
el
agua
tibia
It's
just
that
envy
doesn't
get
relieved,
it's
like
lukewarm
water
Te
mueres,
antes
de
resolver
la
trivia
You
die
before
you
solve
the
trivia
Cabrones,
vayan
haciendo
las
gestiones
Bastards,
go
ahead
and
make
the
arrangements
Para
llegar
tienen
que
motorizar
escalones
To
get
there
you
have
to
motorize
steps
Y
esto
es
mata
la
cucaracha,
la
mascara
de
camisa
And
this
is
kill
the
cockroach,
the
shirt
mask
Si
super
a
ti
te
tacha,
mañana
te
rompemos
el
parabrisas
If
super
crosses
you
out,
tomorrow
we'll
break
your
windshield
Tu
sales
con
80,
yo
solo
punto
50
You
come
out
with
80,
I'm
only
.50
La
robocop
lo
deja
como
cenicienta,
durmiendo
Robocop
leaves
him
like
Cinderella,
sleeping
Y
me
quieren
matar
yo
entiendo,
porque
somos
los
mejores
del
mundo
And
they
want
to
kill
me,
I
understand,
because
we
are
the
best
in
the
world
Ligamentos,
rodillas,
tendones
Ligaments,
knees,
tendons
Barriga,
pulmones
Belly,
lungs
Riñones
y
el
páncreas
Kidneys
and
pancreas
La
cara,
los
ojos
y
el
cuello
The
face,
the
eyes
and
the
neck
Run
y
destello,
Run
and
flash,
En
los
cielos
no
pasa
la
traquea,
la
luz
In
the
heavens,
the
trachea,
the
light,
do
not
pass
La
voz,
respuesta
si
dios
hizo
el
humano
The
voice,
answer
if
God
made
man
O
los
humanos
hicimos
a
dios
Or
humans
made
God
Me
safé
de
la
muerte
y
por
suerte
I
escaped
death
and
luckily
Creyó
en
esta
fé
Believed
in
this
faith
El
minero
escavando
por
oro
The
miner
digging
for
gold
Termina
enterrando
la
fé
Ends
up
burying
faith
En
la
barranca
la
palabra
es
franca
In
the
ravine
the
word
is
frank
Te
pones
dulzon
y
te
trancamos
todas
You
get
sweet
and
we
lock
you
all
up
Las
tiendas
willy
wonka,
siempre
Bus
Willy
Wonka
stores,
always
Bus
Cabron
que
llega
uno
y
lo
destronca,
Bastard
that
one
comes
along
and
dethrones
him,
La
salida
asfixia
The
exit
suffocates
Al
mas
duro
te
ronca,
Even
the
toughest
one
will
knock
you
over,
Yo
vire
y
si
les
cuento
cuando
le
tire
I
turned
around
and
if
I
tell
you
when
I
shot
him
Saque
la
xuxa
y
todos
a
bailar
I
took
out
the
xuxa
and
everyone
to
dance
Lari
lari
eh,
UAH
AH
AUH
Lari
lari
eh,
UAH
AH
AUH
La
40
y
la
go
pro
y
vamos
a
grabar
tu
muerte
The
40
and
the
GoPro
and
we're
going
to
record
your
death
Y
las
balas
cuando
te
entro
And
the
bullets
when
they
entered
you
Se
multo
al
padrino
fue
y
se
consulto
The
Godfather
was
fined
and
consulted
Sabia
que
morirías
y
el
cabron
te
lo
oculto
He
knew
you
were
going
to
die
and
the
bastard
hid
it
from
you
No
resulto,
la
macal
me
multo,
It
didn't
work,
the
macal
fined
me,
Por
treparme
en
tubonet
For
climbing
on
your
tube
Como
el
logo
de
bulldog,
Like
the
bulldog
logo,
Yo
soy
el
brock,
electronico
I'm
the
brock,
electronic
Ningún
mecánico
me
descifro,
No
mechanic
deciphered
me,
Leyenda
como
Héctor
pero
in
perder
la
voz
Legend
like
Hector
but
without
losing
my
voice
And
you
know
And
you
know
Is
not
about
Is
not
about
The
authority
The
authority
The
superiority
The
superiority
Somos
superiores
a
ustedes
We
are
superior
to
you
Tranquilos
que
ustedes
saben
Don't
worry,
you
know
Como
se
pone
la
cosa
How
things
get
Por
la
orilla
todo
el
mundo
By
the
shore
everyone
Y
así
me
gusta
verla
And
that's
how
I
like
to
see
her
Los
mejores
del
mundo
The
best
in
the
world
Vivo
esperando
el
momento
I
keep
waiting
for
the
moment
Quizas
sea
el
final
del
cuento
Maybe
it's
the
end
of
the
story
Pero
tu
que
me
andas
cazando
But
you
who
are
hunting
me
Sabés
qué?
Moriré
disparando
You
know
what?
I
will
die
shooting
Mi
vida
quizás
ésta
noche
My
life
maybe
tonight
No
llegue
a
casa
Don't
get
home
Pero
quiero
que
sepas
But
I
want
you
to
know
Que
donde
muera
That
wherever
I
die
Moriré
disparando
I
will
die
shooting
Quiero
que
sepas
que
ésta
noche
I
want
you
to
know
that
tonight
No
llegaré
a
casa
como
de
costumbre
I
won't
be
home
as
usual
Que
hoy
perdí,
pero
moriré
disparando
That
today
I
lost,
but
I
will
die
shooting
Moriré
como
un
hombre
I
will
die
like
a
man
Moriré
como
un
hombre
I
will
die
like
a
man
Pero
nunca
como
un
cobarde
But
never
like
a
coward
Pero
nunca
como
un
cobarde
But
never
like
a
coward
Moriré,
moriré
disparando
I
will
die,
I
will
die
shooting
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omar Valenzuela, Adolfo Valenzuela, Omar Molina, Gerardo Molina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.