Super Yei feat. Kendo & Gama La Sensa - Donde Estaban (feat. Kendo & Gama La Sensa) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Super Yei feat. Kendo & Gama La Sensa - Donde Estaban (feat. Kendo & Gama La Sensa)




Donde Estaban (feat. Kendo & Gama La Sensa)
Where Were They (feat. Kendo & Gama La Sensa)
Gama tu te a puesto a pensar
Gama, have you ever stopped to think?
En que mi sangre
About what, my blood?
Y si todo esto es una falacia cabrón
What if all of this is a fallacy, man?
eres loco tu no ves como estámos
You're crazy, can't you see how we are?
Y si nada de esto es real
And what if none of this is real?
Chico deja de estar pensando esas cosas mano
Dude, stop thinking about those things, man.
Cabrón si es que...
Man, what if...
Si es que cuando te mueras no hay nada Cabrón si no hay nada...
What if when you die there's nothing, man? If there's nothing...
Entonces...
Then...
No entiendo...
I don't understand...
Si no hay nada no entiendo pero...
If there's nothing, I don't understand, but...
Shh... Mira mira esa gente están ahí
Shh... Look, look at those people over there.
Te lo dije que iban a salir
I told you they were gonna come out.
Dale Cabrón esta gente son unos cabrones
Come on, man, these people are bastards.
Dale dale dale, dame el palo acá que yo me vo'a pegar primero
Come on, come on, give me the stick here, I'm gonna hit first.
Que todo el mundo aquí, se tienen que morir...
Everyone here has to die...
Siete años inestable en los estados
Seven years unstable in the states
Un carro alquilado
A rented car
Y mi esposa y yo seguimos separados Usando el agua como espejo
And my wife and I are still separated Using water as a mirror
Entrenando los reflejos
Training my reflexes
Caminando de espalda en la vida así como el cangrejo
Walking backwards in life like a crab
Y donde estaban
And where were they
Los que ayude
The ones I helped
Los que juraban
The ones who swore
Que por su vida
That for their lives
A nunca me fallaban
They would never fail me
Fueron pinturas sin primer
They were paintings without primer
A todos les dio el alzheimer
They all got Alzheimer's
Cuando vieron mi nombre en el listado de aquel endaimer
When they saw my name on the list of that endaimer
La voz se esparce
The voice spreads
Si dejas el fuego acercarse
If you let the fire get close
Y seras otro como yo que vio a sus hermanos matarse
And you'll be another one like me who saw his brothers kill each other
Moteles como hogar
Motels as home
Y amigos pa' rentar
And friends to rent
Pero es igual la vida todo es material
But it's the same, life is all material
Y así, entre poco y luego siempre fui Sumando y restando to' lo que invertí
And so, between little and then I was always Adding and subtracting everything I invested
Un día me tiraron
One day they shot me
Y quizás pensaron que me dieron
And maybe they thought they got me
Pero 200 balas allí fallaron
But 200 bullets failed there
Yo este odio lo embalsamo
I embalm this hatred
Pero el modo de guerra yo lo programo
But I program the war mode
Y me alejo con dolor, de todo lo que amo La familia Viviendo en vigilia, con la poli vivo y enemigos
And I walk away with pain, from everything I love The family Living in vigil, with the police alive and enemies
Siempre es la trivía de quien gane
It's always the trivia of who wins
O el menos que la vida ame
Or the least who loves life
O el que sea capaz de usar el disfraz hasta que todo se te engrane
Or who is able to wear the disguise until everything falls into place
Y a la vieja no poder
And the old lady not being able
Dejarle saber si voy a volver o voy a parar de marcarme la piel
To let her know if I'm coming back or if I'm going to stop marking my skin
De coraje, cada marca va como mensaje
Out of courage, each mark goes as a message
Que la vida es una
That life is one
Y los hijos de linaje
And the sons of lineage
Que la muerte es blanca
That death is white
Y se le descoció el traje
And her suit came undone
Yo soy mi religión Y la 40 es mi homenaje (Ahh)
I am my religion And the 40 is my homage (Ahh)
¿Dónde estaban? Los que ayude y los que me juraban
Where were they? The ones I helped and the ones who swore to me
Por su vida que no me fallaban ¿Dónde estaban?
For their lives that they would not fail me Where were they?
¿Dónde estaban? Los que ayude y los que me juraban
Where were they? The ones I helped and the ones who swore to me
Por su vida que no me fallaban ¿Dónde estaban?
For their lives that they would not fail me Where were they?
Artesano de la vida
Craftsman of life
Y así es que la tallo
And that's how I carve it
O la detallo de una forma que ni ensayo
Or I detail it in a way that I don't even rehearse
Ni fallo, yo la lijo y por eso no corrijo
Nor do I fail, I sand it and that's why I don't correct
Quise un niño y ese fue mi primer hijo
I wanted a boy and that was my first son
Luego las nenas
Then the girls
Llegando apenas mi vida cambio como en cadena
Arriving just as my life changed as if in a chain
Y todas estas cosas es de noches cuando drena
And all these things are from nights when it drains
De Ponce doctor pila
From Ponce doctor pila
Ya de adulto
Already as an adult
En pájaros de acero
In steel birds
Ahora catapulto, los multo
Now I catapult, I fine them
Soy la vía de espíritus blancos en el bulto La religión, yo soy el culto
I am the way of white spirits in the bulge Religion, I am the cult
El amante de todas estas noches que paso sin calmante
The lover of all these nights I spend without a sedative
Enfermo mis abuelos no recuerdan mi semblante
Sick, my grandparents don't remember my face
Se ahoga la esperanza
Hope is drowning
Y nadie le tira una balsa
And no one throws it a raft
La identidad es mía, pero la info es falsa
The identity is mine, but the info is false
Y es extraña
And it's strange
Pero si la tela enreda la araña
But if the web entangles the spider
Pregúntele al chofer que me acompaña
Ask the driver who accompanies me
Me da pena, cuando me llaman todas las antenas
It makes me sad, when all the antennas call me
Que los 3 letras están jodiendo en casa de las nenas
That the 3 letters are messing with the girls' house
Allí no hay nada, dime entonces cuando esto acaba
There's nothing there, so tell me when this ends
Gracias a las doñas por ver las videollamadas
Thanks to the ladies for watching the video calls
Así sin excepción, así sin condición
Just like that, without exception, without condition
Sin miedo que la juzguen, por conspiración
Without fear of being judged, for conspiracy
Lo siento y quizás llega el momento
I'm sorry and maybe the time will come
Pero no me vo' a entregar brother
But I'm not gonna give myself up, brother
A menos que hagas el tiempo
Unless you make the time
(Aaaaaaahhhaa)
(Aaaaaaahhhaa)
¿Dónde estaban? Los que ayude y los que me juraban
Where were they? The ones I helped and the ones who swore to me
Por su vida que no me fallaban
For their lives that they would not fail me
¿Dónde estaban?
Where were they?
¿Dónde estaban? Los que ayude y los que me juraban
Where were they? The ones I helped and the ones who swore to me
Por su vida que no me fallaban ¿Dónde estaban?
For their lives that they would not fail me Where were they?
Irónica la vida
Life is ironic
Cuando el tablero del ajedrez
When the chessboard
Te da todos los espacios vacíos
Gives you all the empty spaces
Damas y caballeros
Ladies and gentlemen
El señor Kendo Kaponi
Mr. Kendo Kaponi
Gama La Sensa
Gama La Sensa
(Gama La Sensa, Kendo Kaponi)
(Gama La Sensa, Kendo Kaponi)
Las autodefensas
The self-defenses
Damas y caballeros
Ladies and gentlemen
Super Yei
Super Yei
Jone Quest
Jone Quest
Superiority
Superiority
Mira dimelo Yommy
Look, tell me Yommy
El enano...
The dwarf...
Mire dime Gordo ¿Por poco lo rompemos o no lo rompemos hoy?
Look, tell me Gordo, are we gonna break it or not today?
(Aaaahhhaa)
(Aaaahhhaa)
Los mejores del mundo
The best in the world
Y pa' todos estos cabrones que son unos prestados
And for all these bastards who are borrowed
Saben que el tiempo va seguir pasando Pero cada vez que
You know time will keep passing But every time
La cucaracha sale de la pared
The cockroach comes out of the wall
Le damos retro(Por ley... Jajaja)
We give it retro(By law... Hahaha)
Superiority
Superiority






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.