Текст и перевод песни Super Yei feat. Towy, Osquel, Juanka, Casper Magico, Pacho El Antifeka, Ele A & Beltito "Esta En El Beat" - Leyenda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
hay
deseos
de
vivir
There
is
no
desire
to
live
anymore
Mucho
menos
ganas
de
escribir
Much
less
desire
to
write
Demonios
me
atormentan
Demons
are
tormenting
me
En
las
noches
al
dormir
At
night
when
sleeping
Vivo
inquiento
I
live
inquiently
Rompo
la
punta
cuando
el
lapiz
aprieto
I
break
the
tip
when
I
squeeze
the
pencil
El
papel
no
aguanta
el
torque
cuando
The
paper
does
not
hold
the
torque
when
Narro
mi
libreto
I
narrate
my
libretto
En
esta
vida
perdi
la
cuenta
de
todas
In
this
life
I
lost
count
of
all
Mis
caidas
y
estando
en
el
abismo
My
falls
and
being
in
the
abyss
Bebo
fue
el
paracaida
mi
carrera
una
puerta
se
abre
otra
se
cierra
Baby
it
was
the
parachute
my
career
one
door
opens
another
closes
Y
no
encuentro
el
proposito
mio
en
esta
tierra
And
I
don't
find
my
purpose
on
this
earth
Yo
camino
como
un
ciego
la
pista
el
oceano
I
walk
like
a
blind
man
the
track
the
ocean
Y
navego
por
mas
que
suelto
temas
no
despego
And
I
browse
by
more
than
loose
themes
I
don't
take
off
Super
Yei
por
mas
que
acabo
siempre
Super
Yei
for
more
than
I
always
finish
Hay
un
delay
medio
genero
esta
flojo
There
is
a
delay
half
gender
this
loose
Y
entre
ellos
soy
el
drake
And
among
them
I
am
the
drake
Sin
padrino
llego
a
casa
y
determino
Without
a
sponsor
I
come
home
and
determine
Pensando
en
suicidarme
Thinking
about
committing
suicide
Par
de
veces
lo
maquino
A
couple
of
times
I
machine
it
No
te
miento
mi
esposa
no
me
apoya
la
I'm
not
lying
to
you
my
wife
doesn't
support
me
the
Depresion
me
arrolla
el
dolor
se
Depression
overwhelms
me
the
pain
is
Desarrolla
la
mente
se
embrolla
y
Develops
the
mind
gets
muddled
and
Me
emvuelvo
acabo
de
colapsarme
I'm
coming
back
I
just
collapsed
Y
me
disuelvo
ahi
mingo
me
llama
y
pal
estudio
vuelvo
And
I
dissolve
there
mingo
calls
me
and
pal
study
I
come
back
A
entregarme
me
paro
a
comprar
To
deliver
me
I
stop
to
buy
Perco
pa
curarme
Perco
to
cure
me
Jonequest
abre
el
protools
que
voy
a
desahogarme
Jonequest
opens
the
protools
I'm
going
to
vent
Vivo
en
las
tinieblas
I
live
in
the
darkness
Yo
no
lo
decidi
I
didn't
decide
No
se
lo
que
el
destino
I
don't
know
what
fate
Tenga
para
mi
Have
for
me
Si
la
muerte
me
sorprende
If
death
surprises
me
Y
me
pilla
mañana
And
catch
me
tomorrow
Como
leyenda
voy
a
morir
As
a
legend
I'm
going
to
die
Vivo
en
las
tinieblas
I
live
in
the
darkness
Yo
no
lo
decidi
I
didn't
decide
No
se
lo
que
el
destino
I
don't
know
what
fate
Tenga
para
mi
Have
for
me
Si
la
muerte
me
sorprende
If
death
surprises
me
Y
me
pilla
mañana
And
catch
me
tomorrow
Como
leyenda
voy
a
morir
As
a
legend
I'm
going
to
die
Aveces
me
siento
solo
palto
el
philly
y
lo
enrrolo
Sometimes
I
feel
lonely
I
shovel
the
philly
and
wind
it
up
Nose
si
es
por
llorar
o
por
fumar
los
ojos
colo
...
Whether
it's
from
crying
or
from
smoking
the
eyes
colo
Me
engancho
la
40
como
cupido
con
su
arco
I
hook
the
40
like
cupid
with
his
bow
En
mi
cuarto
panas
muertos
y
sus
fotos
en
un
marco
In
my
room
dead
panas
and
their
pictures
in
a
frame
Mi
mente
anda
tranquila
My
mind
is
calm
Con
mi
corazon
en
guerra
With
my
heart
at
war
Con
mujeres
aveces
juego
With
women
sometimes
game
Por
la
culpa
de
otra
perra
Because
of
another
bitch
Que
me
hicieron
sufrir
pero
That
made
me
suffer
but
Ya
nada
me
duele
Nothing
hurts
me
anymore
Haciendo
dinero
viciendo
de
to
el
que
huele
Making
money
off
of...
the
one
who
smells
El
coso
se
pica
en
8
The
itch
is
in
8
El
8 se
pica
en
gramos
The
8 is
chopped
in
grams
Gastando
en
estupideces
Spending
on
stupid
things
Pal
de
gucci
ferragamo
Pal
by
gucci
ferragamo
Invirtiendo
en
mi
sueño
Investing
in
my
dream
De
ser
millonario
Of
being
a
millionaire
De
lo
mio
ser
el
dueño
Of
mine
to
be
the
owner
Y
tener
lo
necesario
And
to
have
the
necessary
Que
mis
hijos
vayan
al
colegio
That
my
children
go
to
school
A
mai
saldar
la
casa
aveces
te
ven
feliz
To
mai
to
pay
off
the
house
sometimes
they
see
you
happy
Y
nadie
sabe
lo
que
pasa
And
no
one
knows
what's
going
on
Los
billes
los
problemas
The
bills
the
problems
Na'
mas
llaman
pa
pedir
But
they
call
to
ask
Pal
de
miles
pal
de
nenas
Pal
of
miles
pal
of
babes
Ahora
tengo
pa
elegir
Now
I
have
to
choose
Ahora
todos
son
real
Now
they
are
all
real
Y
se
me
quieren
virar
And
they
want
to
turn
me
Le
tiro
pa
respirar
I
throw
him
to
breathe
Y
despues
tengo
que
guerriar
And
then
I
have
to
guerilla
A
mi
dadie
me
va
a
quitar
por
My
dad
is
going
to
take
me
away
for
Lo
que
tanto
me
he
jodio
What
I've
fucked
up
so
much
Yo
vengo
a
progresar
I
come
to
progress
Y
siempre
hay
un
cabron
moldio
And
there's
always
a
fucking
moldio
Que
desea
tener
tu
casa
Who
wishes
to
have
your
house
Tu
carro
y
tu
mujer
Your
car
and
your
wife
Enrredate
en
la
telaraña
que
enseñaste
a
tejer
Get
entangled
in
the
web
that
you
taught
to
weave
Los
errores
que
cometa
tienen
consecuencias
The
mistakes
you
make
have
consequences
Si
haces
las
cosas
mal
no
dejes
evidencia
If
you
do
things
wrong
don't
leave
evidence
Te
voy
a
sonar
la
pandereta
en
medio
culto
I'm
going
to
sound
the
tambourine
to
you
in
half
worship
Y
voy
a
enviarle
a
tu
patron
And
I'm
going
to
send
your
employer
Tu
cabeza
con
una
nota
adentro
de
un
bulto
Your
head
with
a
note
inside
a
lump
Y
como
los
muertos
no
hablan
para
bien
o
para
mal
And
as
the
dead
don't
speak
for
better
or
for
worse
Aqui
falla
que
cometas
se
paca
con
funeral
Here
it
fails
that
cometas
is
paca
with
funeral
Una
cosa
no
tiene
que
ver
con
otra
One
thing
has
nothing
to
do
with
another
Yo
he
visto
cuando
la
guerra
explota
I've
seen
when
war
explodes
Por
palabras
que
han
terminado
rota
For
words
that
have
ended
up
broken
Hermanos
que
se
fueron
y
ya
no
vuelven
Brothers
who
have
left
and
are
no
longer
coming
back
Pagaron
el
precio
de
la
vida
They
paid
the
price
of
life
Y
el
cambio
no
se
devuelve
And
the
change
is
not
returned
Les
di
la
mano
pa
que
empezaran
I
shook
their
hands
to
get
them
started
Con
lo
lento
y
de
momento
no
querian
With
the
slow
and
at
the
moment
they
did
not
want
El
50
ahora
querian
el
100
porciento
The
50
now
wanted
the
100
percent
Y
yo
que
llevava
un
expediente
sangriento
And
I
was
carrying
a
bloody
file
Con
to
y
carro
en
movimiento
With
to
and
moving
cart
Salpicaban
los
fragmentos
Splashed
the
fragments
Con
que
van
a
matarme?
Desarmao
What
are
they
going
to
kill
me
with?
Disarm
Prefiero
un
enemigo
declarao
I
prefer
a
declared
enemy
Que
un
amigo
dizfrasao
That
a
friend
dizfrasao
Caminando
bajo
el
efecto
de
la
ira
Walking
under
the
influence
of
anger
La
leyenda
son
leyenda
The
legend
is
legend
Y
cuando
la
lealtad
es
pura
nunca
expira
And
when
loyalty
is
pure
it
never
expires
Vivo
en
las
tinieblas
I
live
in
the
darkness
Yo
no
lo
decidi
I
didn't
decide
No
se
lo
que
el
destino
I
don't
know
what
fate
Tenga
para
mi
Have
for
me
Si
la
muete
me
sorprende
If
I
move
it
I'm
surprised
Y
me
pilla
mañana
And
catch
me
tomorrow
Como
leyenda
voy
a
morir
As
a
legend
I'm
going
to
die
Vivo
en
las
tinieblas
I
live
in
the
darkness
Yo
no
lo
decidi
I
didn't
decide
No
se
lo
que
el
destino
I
don't
know
what
fate
Tenga
para
mi
Have
for
me
Si
la
muerte
me
sorprende
If
death
surprises
me
Y
me
pilla
mañana
And
catch
me
tomorrow
Como
leyenda
voy
a
morir
As
a
legend
I'm
going
to
die
De
chamaquito
con
la
suma
rondeando
Of
little
boy
with
the
sum
hanging
around
En
el
case
to
el
dia
en
la
fuma
In
the
case
to
the
day
in
the
smoke
Nos
es
que
brille
como
el
sol
Is
for
us
to
shine
like
the
sun
Es
que
voy
directo
a
la
luna
Is
that
I'm
going
straight
to
the
moon
Soy
leyenda
desde
que
estaba
en
la
cuna
I've
been
a
legend
since
I
was
in
the
cradle
Y
ahora
sueno
en
latinoamerica
And
now
I
sound
in
Latin
America
El
case
y
las
comunas
The
case
and
the
communes
Cambie
con
muchos
puercos
Change
with
many
pigs
Que
llegaron
y
me
usaron
That
they
came
and
used
me
Les
ignore
todas
las
llamadas
I
ignored
all
the
calls.
Despues
que
escucharon
no
hace
falta
gps
After
they
listened
there
is
no
need
for
GPS
Pa
buscarte
y
caerte
a
lado
un
fuletazo
To
look
for
you
and
to
fall
to
the
side
a
fuletazo
Y
quedas
como
en
notredame
el
jorobado
And
you
look
like
in
don't
give
me
the
hunchback
No
se
si
entiendas
el
significado
I
don't
know
if
you
understand
the
meaning
Lo
que
pase
en
mi
carrera
en
un
papel
ya
esta
plasmado
Whatever
happens
in
my
career
on
a
paper
is
already
shaped
Pal
de
locos
que
de
momento
Crazy
Pal
that
at
the
moment
Les
cambia
el
estado
se
aborrecen
They
are
changed
by
the
state
they
are
abhorred
Y
contigo
cometen
un
atentado
And
with
you
they
commit
an
attack
Soy
leal
pero
con
problemas
de
salud
mental
I'm
loyal
but
with
mental
health
issues
Un
guerrero
como
aquiles
controlamos
si
forzar
A
warrior
like
Achilles
we
control
whether
to
force
Quien
es
el
hijoeputa
que
conmigo
queire
guayal
Who
is
the
sonthink
that
with
me
he'll
be
cool
Si
mi
letra
por
los
siglos
de
los
siglos
es
inmortal
If
my
handwriting
forever
and
ever
is
immortal
Otro
día
que
no
duermo
Another
day
that
I
don't
sleep
Y
me
levanto
en
depresión
And
I
wake
up
in
depression
Otro
día
que
hay
que
salir
de
misión
Another
day
that
you
have
to
go
on
a
mission
Otro
día
que
me
engancho
la
glopeta
Another
day
that
I
hook
the
glopeta
27
es
la
extensión
27
is
the
extension
Pa
salir
con
los
muchachos
To
go
out
with
the
boys
Y
meterle
la
presión
que
estamos
en
tiempo
And
put
the
pressure
on
him
that
we
are
in
time
De
guerra
yo
por
eso
no
me
duermo
Of
war
that's
why
I
don't
fall
asleep
Y
por
más
que
debo
perco
And
as
much
as
I
must
perco
Siempre
me
levanto
enfermo
I
always
wake
up
sick
Los
problemas
no
se
acaban
The
problems
do
not
end
La
dueña
y
el
caserío
The
owner
and
the
farmhouse
Pa
los
supuestos
panas
esto
me
tiene
aborrecio
For
the
supposed
panas
this
has
me
abhorred
Sea
la
madre
los
te
quiero
Be
the
mother
I
love
you
Se
la
madre
los
te
amo
Be
the
mother
I
love
you
Ahora
to
el
mundo
habla
de
lealtad
Now
to...
the
world
is
talking
about
loyalty
Ahora
todo
el
mundo
son
hermano
Now
everyone
is
a
brother
Ahora
meten
el
pie
no
dan
la
mano
Now
they
put
their
foot
in
they
don't
shake
hands
Por
mi
se
mueren
todos
Everyone
is
dying
for
me
Yo
a
ninguno
se
lo
mamo
I
don't
give
a
fuck
to
anyone
Y
empecé
a
los
17
moliendo
libra
And
I
started
at
17
grinding
pound
De
pasto
los
paquetes
Of
grass
the
packages
Una
40
negra
con
un
peine
rojo
27
A
black
40
with
a
red
comb
27
Estaba
on
fire
I
was
on
fire
Los
feos
siempre
tirándome
fotos
The
ugly
ones
always
taking
pictures
of
me
Corone
pa
las
islitas
Crown
for
the
islands
Y
me
compre
una
súper
moto
And
I
bought
a
super
bike
En
el
2010
me
llevaron
los
federales
In
2010
I
was
taken
by
the
feds
Y
vi
como
chotearon
unos
vale
And
I
saw
how
they
shot
some
OK
Me
roncaron
que
tenían
palos
They
snored
at
me
that
they
had
sticks
Tito
puntes
los
timbales
Tito
puntes
the
timpani
Cabron
yo
estoy
probao
Fuck,
I'm
trying.
Vera
mi
foto
en
los
murales
You
will
see
my
photo
on
the
murals
Soy
leyenda
te
puedo
halar
de
I
am
a
legend
I
can
pull
you
from
Kiosco
de
la
tienda
cocine
hasta
un
Store
kiosk
cook
up
to
a
Kilo
entero
pa
que
el
punto
se
te
encienda
Whole
kilo
so
that
the
point
lights
up
for
you
Es
la
morfina
pa
la
droga
Is
morphine
for
the
drug
Y
de
como
endecaro
el
cracking
And
how
I
endecaro
cracking
Esta
vida
si
te
matan,
nadie
te
vira
pa
atrás
This
life
if
you
get
killed,
no
one
turns
you
back
Vivo
en
las
tinieblas
I
live
in
the
darkness
Yo
no
lo
decidí
I
didn't
decide
No
se
lo
que
el
destino
tenga
para
mi
I
don't
know
what
fate
has
for
me
Si
la
muerte
me
sorprende
If
death
surprises
me
Y
me
pilla
mañana
And
catch
me
tomorrow
Como
leyenda
voy
a
morir
As
a
legend
I'm
going
to
die
Vivo
en
las
tinieblas
I
live
in
the
darkness
Yo
no
lo
decidí
I
didn't
decide
No
se
lo
que
el
destino
tenga
para
mi
I
don't
know
what
fate
has
for
me
Si
la
muerte
me
sorprende
If
death
surprises
me
Y
me
pilla
mañana
And
catch
me
tomorrow
Como
leyenda
voy
a
morir
As
a
legend
I'm
going
to
die
Perdona
padre
Sorry
father
Si
no
soy
lo
que
pensabsas
If
I'm
not
what
you
thought
No
soy
el
mismo
que
en
tu
casa
se
criaba
I'm
not
the
same
one
who
was
raised
in
your
house
Ahora
fumo
marihuana
I
smoke
marijuana
now
Me
transformo
y
towy
graba
I
transform
and
towy
records
Llamando
la
atención
de
todo
Drawing
the
attention
of
everything
Aquel
que
no
me
la
daba
The
one
who
wouldn't
give
it
to
me
La
fama
crece,
panas
desaparecen
Fame
grows,
panas
disappear
Yo
sigo
firme
por
más
que
caiga
y
tropiece
I
stand
firm
no
matter
how
much
I
fall
and
stumble
A
la
vieja
por
las
noches
por
mi
rece
To
the
old
woman
at
night
for
my
pray
Porque
yo
siempre
ando
en
la
calle
Because
I
always
walk
on
the
street
Haciendo
estupideces
Doing
stupid
things
No
te
me
ofendas
Don't
take
offense
to
me
Y
espero
que
me
entiendas
And
I
hope
you
understand
me
No
me
importa
el
dinero
ni
las
prendas
I
don't
care
about
money
or
clothes
Mucha
música
para
llenar
la
agenda
Lots
of
music
to
fill
the
agenda
Yo
solo
hago
lo
que
hago
pa
morir
I
just
do
what
I
do
to
die
Desde
chamaquito
From
Chamaquito
Estuve
rodeado
de
pistola
I
was
surrounded
by
a
gun.
Droga
y
toda
esa
pendejace
Drugs
and
all
that
shit.
Loco
por
crecer
pa
ser
ni
que
dueño
del
case
Crazy
to
grow
up
to
not
even
own
the
case
Mi
abuelita
me
crio
My
grandmother
raised
me
Porque
mi
mai
era
muy
joven
Because
my
mai
was
very
young
Mi
padrastro
era
el
más
loco
My
stepfather
was
the
craziest
No
existía
quien
le
robe
There
was
no
one
to
steal
from
Aprendí
como
cuadraban
I
learned
how
they
fit
together
Vi
como
los
mataban
I
saw
how
they
were
being
killed
El
hijastro
del
más
hijueputa
The
stepson
of
the
most
motherfucker
Y
tos
me
lo
maman
And
tos
they
blow
me
Todo
me
lo
compraban
They
bought
everything
for
me
Y
me
malacostumbre
And
I
get
used
to
it
Después
me
hice
un
hombrecito
Then
I
became
a
little
man
Y
fue
cuando
al
juego
yo
entre
And
that
was
when
to
the
game
I
came
in
Compre
una
colta
y
un
palo
Buy
a
colt
and
a
stick
Al
precio
de
la
armería
At
the
price
of
the
armory
Pensando
en
cuanto
Thinking
about
how
much
Yo
mate
al
primero
I
killed
the
first
one
Como
seria
cerré
los
ojos
How
would
it
be
I
closed
my
eyes
Y
cuando
desperté
And
when
I
woke
up
Y
ni
cuenta
yo
me
di
And
it
doesn't
even
matter
I
gave
Que
tenía
todo
That
I
had
everything
Lo
que
a
Dios
un
día
le
pedí
What
I
asked
God
for
one
day
Ya
todos
me
respetaban
Everyone
already
respected
me
Y
en
todas
las
esquinas
And
in
every
corner
De
pacho
es
que
hablaban
Pacho
is
that
they
were
talking
Y
ni
los
más
cercano
And
not
even
the
closest
A
los
ojos
me
miraban
In
the
eyes
they
looked
at
me
Decían
que
estoy
endemoniao
They
said
I
was
a
demon
Este
cabron
esta
volao
This
bastard
is
flying
Y
ni
yo
mismo
sabia
And
even
I
didn't
know
A
cuantos
les
había
dao
How
many
had
dao
El
barrio
estaba
to
bien
pero
The
neighborhood
was
OK,
but
Llego
la
verdadera
bendición
The
real
blessing
is
coming
El
sueño
de
ser
artista
The
dream
of
being
an
artist
Y
sonar
súper
cabron
And
sound
super
fucking
Sé
que
me
voy
a
morir
seguro
I
know
I'm
going
to
die
for
sure
De
un
fuletazo
pero
mientras
With
a
bang,
but
while
Tenga
vida
soy
el
dueño
de
mis
pasos
Have
life
I
am
the
owner
of
my
steps
Maliantiando
soy
el
más
duro
Maliantiando
I'm
the
hardest
De
toda
esta
jodienda
Of
all
this
bullshit
Me
muero
como
Bob
Marley
I'm
dying
like
Bob
Marley
O
Elvis
Presley
Or
Elvis
Presley
Toda
una
leyenda,
amen
A
true
legend,
amen
El
dominio
nigga
The
nigga
domain
Juanka
el
problematik
Juanka
the
problematik
Pacho
el
antifeka
Pacho
the
antifeka
Dimelo
beltito
Tell
me
beltito
Tamo
matando
Tamo
killing
La
verdadera
nueva
The
real
new
La
barba
de
oro
The
golden
beard
Alqaedas
incorpórate
Alqaedas
get
in
Tamo
matando
Tamo
killing
Jetty
callejón
de
las
flores
Jetty
alley
of
flowers
Gemel,
flow
la
movi,
Gemel,
flow
la
movi,
Mera
dímelo
súper
Just
tell
me
super
Esta
gente
está
sintiendo
la
presión
es
These
people
are
feeling
the
pressure
is
Fulete
record
en
la
cara
es
lo
que
hay
Fulete
record
in
the
face
is
what
there
is
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beltito En El Beat, Casper Magico, Ele A El Dominio, Juanka, Osquel, Pacho Alqaedas, Super Yei, Towy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.