Текст и перевод песни Superanfor - Barrio Chico
Barrio Chico
Small Neighborhood
Desde
el
Barrio
Chico
From
the
Small
Neighborhood
Desde
mi
cuadra
From
my
block
De
casas
alargadas
Of
elongated
houses
Yo
vengo
del
soplo
en
la
barriada,
del
supremo
en
huelga
I
come
from
the
whisper
in
the
slums,
from
the
supreme
on
strike
De
las
piedras,
el
polvo,
del
colmo
y
la
dicha
en
prenda
From
the
stones,
the
dust,
from
the
height
and
the
joy
as
a
pledge
De
los
banquetes
de
pan,
agua,
panela
y
las
muendas
de
los
taitas
From
the
feasts
of
bread,
water,
panela
and
the
errands
of
the
parents
El
radio
canta
madrugada,
el
barrio
se
levanta
The
radio
sings
dawn,
the
neighborhood
rises
Con
bravura,
buscando
fortuna,
ayuda
nula
me
asegura
With
bravery,
seeking
fortune,
no
help
assures
me
Augura
suerte
dura,
apura
el
paso
que
está
molido
el
brazo
Augurs
hard
luck,
hurry
up,
my
arm
is
grinding
Estoy
cansado
y
ya
es
ocaso
y
quiero
ver
a
mi
criatura
hermosa
I'm
tired
and
it's
already
sunset
and
I
want
to
see
my
beautiful
creature
Mi
Dios
la
guarde
humilde
y
orgullosa
My
God
keep
her
humble
and
proud
Que
pueda
ver
crecer
en
su
ser
May
she
see
grow
in
her
being
La
cualidad
valiosa:
sencillez
(ajá)
The
valuable
quality:
simplicity
(uh-huh)
Que
aprendimos
desde
la
niñez
That
we
learned
from
childhood
Con
rodillas
raspadas,
sin
zapatos
en
los
pies
With
scraped
knees,
without
shoes
on
our
feet
Barrio
pequeño
pero
magno
en
brío
Small
neighborhood
but
great
in
spirit
Frío
un
brío
caserío
mío
pobre
pero
bien
parío
Cold,
a
spirited
town
of
mine,
poor
but
well-born
Barrio
a
fragancia,
pólvora
y
a
juana
Neighborhood
with
the
scent
of
gunpowder
and
marijuana
Barrio
a
sonido,
a
perros,
balas,
salsa
y
tango
en
la
mañana
Neighborhood
of
sound,
dogs,
bullets,
salsa
and
tango
in
the
morning
Barrio
a
semblante,
a
pugna
y
berraquera
Neighborhood
of
countenance,
struggle
and
courage
Quisiera
definir
sabor
como
el
que
tiene,
dama,
tu
cadera
I
would
like
to
define
a
flavor
like
the
one
your
hips
have,
lady
Madera
y
tejas
adornan
su
faz
Wood
and
tiles
adorn
its
face
Sería
capaz
de
cantar
mil
canciones
maldiciendo
I
would
be
able
to
sing
a
thousand
songs
cursing
Desde
el
Barrio
Chico
From
the
Small
Neighborhood
Desde
mi
cuadra
From
my
block
De
casas
alargadas
Of
elongated
houses
Somos
producto
de
la
calle,
de
los
barrios,
de
los
altos
We
are
a
product
of
the
street,
of
the
neighborhoods,
of
the
highs
De
los
bajos,
somos
fruto
del
trabajo
duro
Of
the
lows,
we
are
the
fruit
of
hard
work
Camino
tranquilo
y
seguro,
leo
en
los
muros
I
walk
calmly
and
safely,
I
read
on
the
walls
Nuestra
vida,
pasado,
presente
y
futuro
Our
life,
past,
present
and
future
Me
encanta
su
ruido,
el
sonido
de
la
gente
I
love
its
noise,
the
sound
of
the
people
El
bullicio
nada
aburrido,
hoy
me
siento
vivo
The
hustle
and
bustle
is
never
boring,
today
I
feel
alive
Aquí
luchar
no
es
una
opción,
es
una
virtud
Here
fighting
is
not
an
option,
it's
a
virtue
Hazlo
tú,
aprende
tú,
solo
tú,
es
la
actitud
Do
it
you,
learn
you,
only
you,
it's
the
attitude
He
visto
al
que
quiso
hacer
y
no
lo
hizo
I
have
seen
the
one
who
wanted
to
do
and
did
not
También
al
listo
que
todos
los
días
enfrenta
el
destino
Also
the
smart
one
who
faces
destiny
every
day
Se
levanta
bien
temprano,
antes
que
el
sol,
si
es
necesario
He
gets
up
very
early,
before
the
sun,
if
necessary
No
conoce
de
horario,
con
cielo
diario
He
doesn't
know
about
schedules,
with
a
daily
sky
Al
que
lleva
toda
su
vida
planeando
el
gran
golpe
To
the
one
who
has
spent
his
whole
life
planning
the
big
hit
Él
haría
cualquier
cosa
pa
salir
de
pobre
He
would
do
anything
to
get
out
of
poverty
Ahí
va
la
chica
que
soñó
con
ser
cantante
There
goes
the
girl
who
dreamed
of
being
a
singer
Su
hit
más
importante:
sacar
a
sus
hijos
p'alante
Her
most
important
hit:
take
her
children
forward
Salgo
de
casa,
necesito
respirar
lo
que
la
calle
da
I
leave
home,
I
need
to
breathe
what
the
street
gives
Bondad,
maldad,
traición,
lealtad,
mentira,
verdad
Goodness,
evil,
betrayal,
loyalty,
lies,
truth
Vengo
directo
de
este
lado
chico
I
come
directly
from
this
little
side
Del
vecindario
mijo,
from
my
hood
chico
From
the
neighborhood,
mijo,
from
my
hood,
chico
Desde
el
Barrio
Chico
From
the
Small
Neighborhood
Desde
mi
cuadra
From
my
block
De
casas
alargadas
Of
elongated
houses
Salgo,
cruzo
el
callejón,
vuelvo
a
la
vieja
esquina
I
go
out,
I
cross
the
alley,
I
go
back
to
the
old
corner
Paso
atrás,
paso
adelante,
en
este
suelo
bajo
el
cielo
Step
back,
step
forward,
on
this
ground
under
the
sky
Nacieron,
crecieron,
se
hicieron
y
fueron
mis
primeros
pasos
My
first
steps
were
born,
grew,
became
and
went
Me
vieron
partiendo
de
cero
(oh,
sí)
They
saw
me
starting
from
scratch
(oh,
yes)
Hoy
desenfundo
mi
esfero
y
me
paro
en
la
misma
calzada
Today
I
unsheathe
my
pen
and
stand
on
the
same
road
En
esa
calle
cansada,
la
misma
que
me
vio
crecer
(yeah)
On
that
tired
street,
the
same
one
that
saw
me
grow
(yeah)
Otro
nuevo
amanecer,
es
un
día
más
que
el
de
ayer
(oh)
Another
new
dawn,
it's
one
more
day
than
yesterday
(oh)
No
hay
un
mañana
pa
quien
no
viva
el
presente
y
a
ver
(yeah)
There
is
no
tomorrow
for
those
who
do
not
live
the
present
and
see
(yeah)
Hoy
las
campanas
de
la
vieja
iglesia
siguen
sonando
Today
the
bells
of
the
old
church
keep
ringing
Los
pequeños
de
mi
barrio
salen,
siguen
jugando
al
fútbol
(no,
oh)
The
little
ones
from
my
neighborhood
go
out,
they
keep
playing
football
(no,
oh)
Siguen
pateando
el
balón,
siguen
soñando,
yo
sigo
escalando
They
keep
kicking
the
ball,
they
keep
dreaming,
I
keep
climbing
Subiendo
peldaños
sin
olvidar
de
dónde
soy,
dónde
empecé
caminando
Climbing
steps
without
forgetting
where
I'm
from,
where
I
started
walking
Así
a
este
paso
recorro
las
calles
donde
un
día
viví
So
at
this
rate
I
walk
the
streets
where
I
once
lived
Donde
crecí,
donde
aprendí,
donde
con
panas
compartí
(¡yeh,
yeh!)
Where
I
grew
up,
where
I
learned,
where
I
shared
with
friends
(yeh,
yeh!)
Hoy
con
orgullo
escupo
sobre
la
cara
de
los
incrédulos
Today
with
pride
I
spit
in
the
face
of
the
unbelievers
P'alante
echao,
de
sangre
berraco
y
parao,
carajo
Forward
throw,
hot-blooded
and
stopped,
damn
it
Desde
este
lao
este
es
el
grito
de
mi
barrio
donde
crecen
From
this
side
this
is
the
cry
of
my
neighborhood
where
they
grow
Los
pelaos
con
tumbao
y
andao
ladiao
The
kids
with
tumbao
and
walked
sideways
Yo
vengo
del
callejón,
desde
el
callejón
(desde
el
callejón)
I
come
from
the
alley,
from
the
alley
(from
the
alley)
Desde
el
Barrio
Chico
From
the
Small
Neighborhood
Desde
mi
cuadra
From
my
block
De
casas
alargadas
Of
elongated
houses
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernardo Guevara, Cesar Cogua, Eduardo Roa, Luis Pachón
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.