Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roll
the
dice
get
it
then
flip
it
listen
just
double
up
Wirf
die
Würfel,
hol
es
dir,
dann
dreh
es
um,
hör
zu,
verdopple
einfach
Keep
the
raw
that′s
protocol
a
must
I
bubble
yup
Behalte
das
Rohe,
das
ist
Protokoll,
ein
Muss,
ich
steige
auf,
ja
We
Authentic
the
Reason
why
they
in
love
with
us
Wir
sind
authentisch,
der
Grund,
warum
sie
in
uns
verliebt
sind
Lord
as
my
witness
was
chasin
digits
avoiding
cuffs
Gott
ist
mein
Zeuge,
jagte
Ziffern,
vermied
Handschellen
Big
buds
enormous
blunts
zoned
but
my
vision
clear
Dicke
Knospen,
riesige
Blunts,
benebelt,
aber
meine
Sicht
klar
Quittin'
where?
Sticking
to
the
mission
Aufhören
wo?
Bleibe
bei
der
Mission
Been
got
rid
of
fear
Hab
die
Angst
längst
abgelegt
Rap
was
my
anchor
got
lines
and
hooks
like
fishin
gear
Rap
war
mein
Anker,
hab
Zeilen
und
Haken
wie
Angelausrüstung
Na
everybody
can′t
board
the
ship
like
this
a
pier
Nein,
nicht
jeder
kann
an
Bord
des
Schiffes
gehen,
als
wäre
dies
ein
Pier
Listen
here
years
put
in
the
craft
Hör
zu,
Jahre
in
das
Handwerk
gesteckt
Put
in
the
cash
Das
Geld
investiert
My
hunger
is
what
put
me
on
path
Mein
Hunger
hat
mich
auf
den
Weg
gebracht
Some
get
weak
like
g
money
when
he
took
to
the
glass
Manche
werden
schwach
wie
G
Money,
als
er
zum
Glas
griff
Think
wit
the
wrong
head
til
you
gettin
juxed
over
ass
Denkst
mit
dem
falschen
Kopf,
bis
du
wegen
eines
Hinterns
ausgeraubt
wirst
This
don-ism
Das
ist
Don-Tum
Shorty
she
bless
me
with
bomb
wisdom
Die
Kleine,
sie
segnet
mich
mit
bomben
Weisheit
She
know
I'm
destined
to
blow
flow
heavenly
god
sent
em
Sie
weiß,
ich
bin
bestimmt
zu
explodieren,
Flow
himmlisch,
Gott
hat
ihn
gesandt
Dodge
prison
and
all
the
other
traps
they
place
Weiche
dem
Gefängnis
aus
und
all
den
anderen
Fallen,
die
sie
stellen
Attract
riches
from
wiggin
all
these
tracks
I
lace
it's
perb
Ziehe
Reichtümer
an,
indem
ich
all
diese
Tracks
rocke,
die
ich
schnüre,
es
ist
Perb
It′s
different
when
you
living
life
without
a
limit
Es
ist
anders,
wenn
du
ein
Leben
ohne
Limit
lebst
Ya
Best
bets
to
Keep
it
authentic
Fuck
a
gimmick
Deine
beste
Wahl
ist,
es
authentisch
zu
halten,
scheiß
auf
einen
Gimmick
I′m
Stayin'
on
my
pivot
Ich
bleibe
auf
meinem
Drehpunkt
You
thirst
to
ball
you
won′t
travel
far
Du
dürstest
danach,
groß
rauszukommen,
du
wirst
nicht
weit
reisen
Moves
is
militant
plus
with
glory
comes
a
few
battle
scars
Züge
sind
militant,
plus
mit
Ruhm
kommen
ein
paar
Kampfnarben
Had
the
minimum
and
still
felt
like
I
had
it
all
Hatte
das
Minimum
und
fühlte
mich
trotzdem,
als
hätte
ich
alles
Stood
poise
even
when
I
had
my
back
to
wall
Stand
gefasst,
selbst
als
ich
mit
dem
Rücken
zur
Wand
stand
Now
it's
racks
galore
and
all
that
I
ever
dreamed
Jetzt
gibt
es
Geld
im
Überfluss
und
alles,
wovon
ich
je
geträumt
habe
Spark
the
ganja
and
steam
Zünde
das
Ganja
an
und
dampfe
Crew
parlay
the
regime,
uh
Die
Crew
bespricht
das
Regime,
uh
Yo,
Never
fall
off
the
perks
of
dedication
Yo,
falle
nie
ab,
die
Vorteile
der
Hingabe
Never
was
a
fan
of
fake
it
until
you
make
it
War
nie
ein
Fan
von
"tu
so,
als
ob,
bis
du
es
schaffst"
Tap
into
my
greatness
Zapfe
meine
Größe
an
Came
up
from
the
basement
stuck
to
basics
Stay
focused
and
never
lane
switch
Kam
aus
dem
Keller,
blieb
bei
den
Grundlagen,
blieb
fokussiert
und
wechselte
nie
die
Spur
Early
and
the
late
shift
wit
no
days
off
Früh-
und
Spätschicht
ohne
freie
Tage
No
half
stepping
was
rappin
gettin
whole
things
off
Keine
halben
Sachen,
rappte,
brachte
ganze
Dinger
raus
Find
a
trap
and
escape
crazy
most
stay
lost
Minimal
grind
still
they
hope
they
floss
Finde
eine
Falle
und
entkomme,
verrückt,
die
meisten
bleiben
verloren.
Minimaler
Grind,
trotzdem
hoffen
sie,
zu
protzen
Hard
work
can′t
be
bought
Harte
Arbeit
kann
man
nicht
kaufen
And
plus
you
can't
share
visions
with
the
blind
Und
außerdem
kannst
du
Visionen
nicht
mit
Blinden
teilen
So
many
worried
bout
sauce
got
a
noodle
for
a
spine
So
viele
sorgen
sich
um
die
Sauce,
haben
eine
Nudel
als
Rückgrat
I′m
firm
and
stable
early
I
learned
I'm
able
Ich
bin
fest
und
stabil,
früh
habe
ich
gelernt,
dass
ich
fähig
bin
To
channel
different
power
Andere
Kraft
zu
kanalisieren
Not
that
show
that
you
turn
on
cable
Nicht
diese
Show,
die
du
im
Kabel
einschaltest
That's
why
I
don′t
just
rep
crew
parlay
but
I
own
the
label
Deshalb
repräsentiere
ich
nicht
nur
Crew
Parlay,
sondern
besitze
das
Label
Gotta
pave
ya
own
fuckin
way
no
ones
gon
save
you
Musst
deinen
eigenen
verdammten
Weg
ebnen,
niemand
wird
dich
retten
These
hoes
ull
game
you
Diese
Schlampen
werden
dich
ausspielen
And
the
streets
u′ll
show
you
life
is
all
chess
Und
die
Straßen
werden
dir
zeigen,
das
Leben
ist
alles
Schach
Smoke
the
best
executing
with
precision
and
finesse,
uh
Rauche
das
Beste,
führe
mit
Präzision
und
Finesse
aus,
uh
It's
different
when
you
living
life
without
a
limit
Es
ist
anders,
wenn
du
ein
Leben
ohne
Limit
lebst
Ya
Best
bets
to
Keep
it
authentic
Fuck
a
gimmick
Deine
beste
Wahl
ist,
es
authentisch
zu
halten,
scheiß
auf
einen
Gimmick
I′m
Stayin'
on
my
pivot
Ich
bleibe
auf
meinem
Drehpunkt
You
thirst
to
ball
you
won′t
travel
far
Du
dürstest
danach,
groß
rauszukommen,
du
wirst
nicht
weit
reisen
Moves
is
militant
plus
with
glory
comes
a
few
battle
scars
Züge
sind
militant,
plus
mit
Ruhm
kommen
ein
paar
Kampfnarben
Had
the
minimum
and
still
felt
like
I
had
it
all
Stood
poise
Hatte
das
Minimum
und
fühlte
mich
trotzdem,
als
hätte
ich
alles.
Stand
gefasst
Even
when
I
had
my
back
to
wall
Selbst
als
ich
mit
dem
Rücken
zur
Wand
stand
Now
it's
racks
galore
and
all
that
I
ever
dreamed
Jetzt
gibt
es
Geld
im
Überfluss
und
alles,
wovon
ich
je
geträumt
habe
Spark
the
ganja
and
steam
Zünde
das
Ganja
an
und
dampfe
Crew
parlay
the
regime,
uh
Die
Crew
bespricht
das
Regime,
uh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quinson Kilgore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.