Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Getting
to
it
that's
my
expertise
Dranbleiben,
das
ist
meine
Expertise
Natural
born
hustler
got
it
in
my
genes
Natürlich
geborener
Hustler,
hab's
in
meinen
Genen
City
full
of
nightmares
don't
let
it
kill
ya
dreams
Stadt
voller
Albträume,
lass
nicht
zu,
dass
sie
deine
Träume
töten
All
these
actors
on
scene
shit
ain't
what
it
seems
All
diese
Schauspieler
auf
der
Szene,
Scheiße
ist
nicht,
was
es
scheint
Paid
the
cost
to
be
the
boss
and
the
extra
fees
Den
Preis
bezahlt,
um
der
Boss
zu
sein,
und
die
Extragebühren
Principals
make
me
a
official
fuck
a
referee
Prinzipien
machen
mich
offiziell,
scheiß
auf
einen
Schiedsrichter
And
sucka
shit
I
don't
event
want
next
to
me
Und
Loser-Scheiße
will
ich
nicht
mal
neben
mir
haben
They
set
us
up
to
fail
but
I
create
my
own
destiny
Sie
haben
uns
auf
Scheitern
programmiert,
aber
ich
erschaffe
mein
eigenes
Schicksal
Yo,
Come
to
this
hip
hop
shit
I'm
last
of
dying
breed
Yo,
was
diesen
Hip-Hop-Scheiß
angeht,
bin
ich
der
Letzte
einer
aussterbenden
Art
They
just
a
lil
dope
me
I'm
the
entire
sleeve
Sie
sind
nur
ein
bisschen
Dope,
ich
bin
der
ganze
Stoff
Flow
and
lyrics
major
I
outclass
in
the
minor
leagues
Flow
und
Texte
erstklassig,
ich
deklassiere
sie
in
den
unteren
Ligen
My
own
man
you
got
big
homies
you
tryna
please
Mein
eigener
Mann,
du
hast
große
Kumpels,
denen
du
gefallen
willst
Respect
and
honor
Gs
curve
lames
make
cowards
bleed
Respektiere
und
ehre
Gs,
weise
Schwächlinge
ab,
lass
Feiglinge
bluten
And
money
make
niggas
flip
the
script
on
you
outta
greed
Und
Geld
lässt
Typen
das
Drehbuch
bei
dir
umschreiben
aus
Gier
Escaping
poverty
is
like
tryna
win
the
lottery
Der
Armut
zu
entkommen
ist
wie
der
Versuch,
im
Lotto
zu
gewinnen
For
most
I
do
more
than
just
hope
so
take
lotta
heed
Für
die
meisten
tue
ich
mehr
als
nur
hoffen,
also
pass
gut
auf
Hustlers
spirit
street
smart
and
coherent
Hustler-Geist,
straßenschlau
und
zusammenhängend
Guess
you
can
thank
my
parents
for
real
ness
that
I
inherent
Ich
schätze,
du
kannst
meinen
Eltern
für
die
Echtheit
danken,
die
ich
geerbt
habe
Still
Cali
grade
I'm
inhaling
no
dealings
with
the
timid
type
Immer
noch
Cali-Qualität,
die
ich
inhaliere,
keine
Geschäfte
mit
dem
schüchternen
Typ
Nor
emotional
thugs
who
ain't
living
right
Noch
mit
emotionalen
Schlägern,
die
nicht
richtig
leben
Don't
get
caught
up
with
women
who
love
to
live
in
spite
Lass
dich
nicht
auf
Frauen
ein,
die
es
lieben,
aus
Boshaftigkeit
zu
leben
My
drive
shifting
nice
they
drive
got
check
engine
lights
Mein
Antrieb
schaltet
geschmeidig,
ihr
Antrieb
hat
die
Motorkontrollleuchte
an
Needs
work,
found
out
my
degrees
worth
Bedarf
der
Überarbeitung,
hab
rausgefunden,
was
meine
Fähigkeiten
wert
sind
Shit,
bossed
up
got
on
my
job
like
who
need
work,
holla
at
me
Scheiße,
hab
mich
hochgearbeitet,
bin
bei
meiner
Arbeit,
wer
braucht
Arbeit,
melde
dich
bei
mir
Getting
to
it
that's
my
expertise
Dranbleiben,
das
ist
meine
Expertise
Natural
born
hustler
got
it
in
my
genes
Natürlich
geborener
Hustler,
hab's
in
meinen
Genen
City
full
of
nightmares
don't
let
it
kill
ya
dreams
Stadt
voller
Albträume,
lass
nicht
zu,
dass
sie
deine
Träume
töten
All
these
actors
on
scene
shit
ain't
what
it
seems
All
diese
Schauspieler
auf
der
Szene,
Scheiße
ist
nicht,
was
es
scheint
Paid
the
cost
to
be
the
boss
and
the
extra
fees
Den
Preis
bezahlt,
um
der
Boss
zu
sein,
und
die
Extragebühren
Principals
make
me
a
official
fuck
a
referee
Prinzipien
machen
mich
offiziell,
scheiß
auf
einen
Schiedsrichter
And
sucka
shit
I
don't
event
want
next
to
me
Und
Loser-Scheiße
will
ich
nicht
mal
neben
mir
haben
They
set
us
up
to
fail
but
I
create
my
own
destiny
Sie
haben
uns
auf
Scheitern
programmiert,
aber
ich
erschaffe
mein
eigenes
Schicksal
Stay
chiseled
my
mentality
Meine
Mentalität
bleibt
geschliffen
I'm
navigating
the
field
with
different
strategies
Ich
navigiere
das
Feld
mit
anderen
Strategien
Chose
financial
freedom
over
a
salary
Hab
finanzielle
Freiheit
einem
Gehalt
vorgezogen
Started
with
nuffin
I
made
a
plate
cuz
we
had
to
eat
Hab
mit
nichts
angefangen,
hab
was
auf
den
Tisch
gebracht,
weil
wir
essen
mussten
It
baffles
me
say
they
anything
like
this
Es
verblüfft
mich,
wenn
sie
sagen,
sie
wären
so
etwas
wie
das
hier
Rappers
suffer
from
identity
crisis
I'm
displaying
preciseness
Rapper
leiden
unter
Identitätskrisen,
ich
zeige
Präzision
Young
vet,
no
animal
license
Junger
Veteran,
keine
Tierlizenz
Persevered
thru
the
years
where
they
air
til'
you
lifeless
look
Hab
die
Jahre
überstanden,
wo
sie
dich
jagen,
bis
du
leblos
bist,
schau
Lessons
how
I
view
Ls,
been
thru
plenty
still
prevailed
Lektionen,
so
sehe
ich
Niederlagen,
hab
viel
durchgemacht,
trotzdem
gesiegt
Turned
to
my
skills
and
scales,
vegan
diet
eatin'
well
Hab
mich
meinen
Fähigkeiten
und
Waagen
zugewandt,
vegane
Ernährung,
esse
gut
Government
treat
us
ill
wanna
see
us
deep
in
cells
Die
Regierung
behandelt
uns
schlecht,
will
uns
tief
in
Zellen
sehen
They
forgot
we
heaven
sent
and
rise
when
they
bring
us
hell
Sie
haben
vergessen,
dass
wir
vom
Himmel
gesandt
sind
und
uns
erheben,
wenn
sie
uns
die
Hölle
bringen
Soul
ain't
for
sale
and
these
kicks
not
in
stock
Seele
ist
nicht
zu
verkaufen
und
diese
Kicks
sind
nicht
auf
Lager
Suicide
bomber
scares
wit
these
fits
that
I
rock
Selbstmordattentäter-Schrecken
mit
diesen
Outfits,
die
ich
rocke
Been
bound
to
blow
shows
and
lots
a
dough
War
dazu
bestimmt,
Shows
zu
sprengen
und
viel
Knete
zu
machen
Not
ya
average
joe
got
the
glow
Nicht
dein
Durchschnittstyp,
hab
den
Glow
Til'
my
time
to
go
I'm
gettin'
to
it
Bis
meine
Zeit
gekommen
ist,
pack
ich's
an
Getting
to
it
that's
my
expertise
Dranbleiben,
das
ist
meine
Expertise
Natural
born
hustler
got
it
in
my
genes
Natürlich
geborener
Hustler,
hab's
in
meinen
Genen
City
full
of
nightmares
don't
let
it
kill
ya
dreams
Stadt
voller
Albträume,
lass
nicht
zu,
dass
sie
deine
Träume
töten
All
these
actors
on
scene
shit
ain't
what
it
seems
All
diese
Schauspieler
auf
der
Szene,
Scheiße
ist
nicht,
was
es
scheint
Paid
the
cost
to
be
the
boss
and
the
extra
fees
Den
Preis
bezahlt,
um
der
Boss
zu
sein,
und
die
Extragebühren
Principals
make
me
a
official
fuck
a
referee
Prinzipien
machen
mich
offiziell,
scheiß
auf
einen
Schiedsrichter
And
sucka
shit
I
don't
event
want
next
to
me
Und
Loser-Scheiße
will
ich
nicht
mal
neben
mir
haben
They
set
us
up
to
fail
but
I
create
my
own
destiny
Sie
haben
uns
auf
Scheitern
programmiert,
aber
ich
erschaffe
mein
eigenes
Schicksal
Na
Mean,
Crew
Parlay
Shit,
Gettin'
to
it
Weißte,
Crew
Parlay
Shit,
packen
wir's
an
If
you
don't
where
you
came
from
how
you
gonna
know
where
you
going?,
Whoa
Wenn
du
nicht
weißt,
wo
du
herkommst,
wie
willst
du
wissen,
wohin
du
gehst?,
Whoa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quinson Kilgore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.