Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ただ目の前に並べられた仕事を手際よくこなしてく
Ich
erledige
einfach
die
vor
mir
liegenden
Aufgaben
flink
コ一ヒ一を相棒にして
Mit
Kaffee
als
meinem
Partner
いいさ
誰が褒めるでもないけど
Schon
gut,
niemand
wird
mich
loben
小さなプライドをこの胸に
勲章みたいに付けて
Trage
kleinen
Stolz
in
meiner
Brust
wie
eine
Auszeichnung
僕のした単純作業が
この世界を回り回って
Meine
einfachen
Handlungen
drehen
sich
durch
die
Welt
まだ出会ったこともない人の笑い声を作ってゆく
Erzeugen
das
Lachen
von
unbekannten
Menschen
そんな些細な生き甲斐が
日常に彩りを加える
Solch
kleine
Lebensfreude
färbt
meinen
Alltag
bunt
モノクロの僕の毎日に
少ないけど
赤
黄色
緑
In
mein
schwarzweißes
Leben
kommen
wenigstens
etwas
Rot,
Gelb,
Grün
今
社会とか世界のどこかで起きる大きな出来事を
Große
Ereignisse
irgendwo
in
Gesellschaft
oder
Welt
取り上げて議論して
Werden
aufgegriffen
und
diskutiert
少し自分が高尚な人種になれた気がして
Fühle
mich
kurz
wie
ein
höheres
Wesen
夜が明けて
また小さな庶民
Bis
der
Tag
anbricht
und
ich
wieder
kleiner
Bürger
bin
憧れにはほど遠くって
手を伸ばしても届かなくて
Weit
entfernt
von
meinen
Träumen,
selbst
wenn
ich
danach
greife
カタログは付箋したまんま
ゴミ箱へと捨てるのがオチ
Landen
Kataloge
markiert
im
Müll
そして些細な生き甲斐は
時に馬鹿馬鹿しく思える
Dann
erscheint
diese
Lebensfreude
manchmal
lächerlich
あわてて僕は彩を探す
にじんでても
金
銀
紫
Eilig
suche
ich
nach
Farben,
verschwommen
Gold,
Silber,
Lila
なんてことのない作業が
この世界を回り回って
Meine
bedeutungslose
Arbeit
dreht
sich
durch
die
Welt
何処の誰かも知らない人の笑い声を作ってゆく
Erzeugt
das
Lachen
irgendeines
Menschen
そんな些細な生き甲斐が
日常に彩りを加える
Solch
kleine
Lebensfreude
färbt
meinen
Alltag
bunt
モノクロの僕の毎日に
増やしてゆく
水色
オレンジ
In
mein
schwarzweißes
Leben
füge
ich
mehr
Türkis,
Orange
なんてことのない作業が
回り回り回り回って
Meine
bedeutungslose
Arbeit
dreht,
dreht,
dreht
sich
weiter
今
僕の目の前の人の
笑い顔を作ってゆく
Erzeugt
jetzt
ein
Lächeln
beim
Menschen
vor
mir
そんな確かな生き甲斐が
日常に彩りを加える
Solch
sichere
Lebensfreude
färbt
meinen
Alltag
bunt
モノクロの僕の毎日に
頬が染まる
温かなピンク
In
mein
schwarzweißes
Leben
kommt
ein
warmes
Rosa
auf
meinen
Wangen
増やしてゆく
きれいな彩り
Füge
weiter
schöne
Farben
hinzu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazutoshi Sakurai
Альбом
Amazing
дата релиза
16-06-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.