Текст и перевод песни Supergrass - Evening Of The Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Evening Of The Day
Вечер дня
Tis
the
evening
of
the
day
Вот
и
вечер
наступил,
See
the
daylight
turned
away
Свет
дневной
уж
потускнел.
Then
I′m
looking
up
at
you
Я
гляжу
наверх,
на
тебя,
See
that
everything
that's
true
Вижу
истину,
любя.
I′m
a
thousand
miles
away
В
тысяче
миль
от
тебя,
On
another
sunny
day
В
другом
солнечном
краю,
As
I'm
looking
at
the
view
Смотрю
на
пейзаж
вокруг,
All
I'm
thinking
of
is
you
Но
лишь
о
тебе
мой
друг.
(If)
she′s
not
on
that
three
fifteen
(Если)
тебя
нет
на
том
поезде
в
три
пятнадцать,
Then
I′m
gonna
know
what
sorrow
means
То
я
узнаю,
что
такое
печаль.
(If)
she's
not
on
that
three
fifteen
(Если)
тебя
нет
на
том
поезде
в
три
пятнадцать,
Then
I′m
gonna
know
what
sorrow
means
То
я
узнаю,
что
такое
печаль.
Is
this
the
parting
of
the
ways
Это
ли
распутье
наших
дорог?
Summer
light
and
daisy
chains
Летний
свет
и
ромашковый
венок.
As
I'm
looking
up
at
you
Я
гляжу
наверх,
на
тебя,
See
that
everything
that′s
true
Вижу
истину,
любя.
On
the
mountains,
on
the
plains
В
горах,
на
равнинах,
Railway
lines
and
fierce...
Железнодорожные
пути
и
свирепый...
As
I'm
looking
at
the
view
Смотрю
на
пейзаж
вокруг,
All
I′m
thinking
of
is
you
Но
лишь
о
тебе
мой
друг.
(If)
she's
not
on
that
three
fifteen
(Если)
тебя
нет
на
том
поезде
в
три
пятнадцать,
Then
I'm
gonna
know
what
sorrow
means
То
я
узнаю,
что
такое
печаль.
(If)
she′s
not
on
that
three
fifteen
(Если)
тебя
нет
на
том
поезде
в
три
пятнадцать,
Then
I′m
gonna
know
what
sorrow
means
То
я
узнаю,
что
такое
печаль.
Tis
the
evening
of
the
day
Вот
и
вечер
наступил,
See
the
daylight
turned
away
Свет
дневной
уж
потускнел.
As
I'm
looking
at
the
view
Смотрю
на
пейзаж
вокруг,
Feel
my
heart
is
growing
oh-so
Чувствую,
как
сердце
мое
так
сильно...
(If)
she′s
not
on
that
three
fifteen
(Если)
тебя
нет
на
том
поезде
в
три
пятнадцать,
Then
I'm
gonna
know
what
sorrow
means
То
я
узнаю,
что
такое
печаль.
(If)
she′s
not
on
that
three
fifteen
(Если)
тебя
нет
на
том
поезде
в
три
пятнадцать,
Then
I'm
gonna
know
what
sorrow
means
То
я
узнаю,
что
такое
печаль.
He′s
so
stoned
Он
под
кайфом,
Doesn't
really
know
what
he's
on
about
Не
понимает,
о
чем
говорит.
Maybe
he
should
go
and
lay
down
Может,
ему
стоит
прилечь.
He′s
steamed/stoned/pissed
Он
накурен/пьян/в
отключке,
Doesn′t
really
know
what
he's
on
about
Не
понимает,
о
чем
говорит.
Maybe
he
should
go
and
lay
down
Может,
ему
стоит
прилечь.
(She′ll
be
over
here
in
a
minute)
(Она
будет
здесь
через
минуту)
(I'm
going
before
she
comes
over)
(Я
уйду,
прежде
чем
она
придет)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gareth Coombes, Robert Coombes, Daniel Goffey, Michael Quinn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.