Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
if
you
could
have
everything,
what
you
doing
now,
now
Nun,
wenn
du
alles
haben
könntest,
was
würdest
du
jetzt
tun,
jetzt?
Would
you
crumble
under
pressure,
would
you
make
it
happen
now,
now
Würdest
du
unter
dem
Druck
zusammenbrechen,
würdest
du
es
jetzt
geschehen
lassen,
jetzt?
Now
if
you
could
have
everything,
what
you
doing
now,
now
Nun,
wenn
du
alles
haben
könntest,
was
würdest
du
jetzt
tun,
jetzt?
Would
you
take
it
all
for
granted,
would
you
make
it
happen
now,
now
Würdest
du
alles
als
selbstverständlich
ansehen,
würdest
du
es
jetzt
geschehen
lassen,
jetzt?
For
what
will
a
man
profit
if
he
gains
the
whole
world
and
forfeits
his
soul
Denn
was
wird
es
einem
Mann
nützen,
wenn
er
die
ganze
Welt
gewinnt
und
seine
Seele
verliert?
To
keep
it
simple,
everything
monumental
Um
es
einfach
zu
halten,
alles
Monumentale.
Go
for
it
all
and
never
say
what
you
can't
do
Gib
alles
und
sag
niemals,
was
du
nicht
tun
kannst.
All
your
potential,
all
the
shit
that
you
been
through
All
dein
Potenzial,
all
der
Mist,
den
du
durchgemacht
hast.
Make
sure
to
get
one
up,
switch
the
game
up
like
Nintendo
Stell
sicher,
dass
du
einen
Vorteil
bekommst,
wechsle
das
Spiel
wie
bei
Nintendo.
You
didn't
see
it,
feel
it,
would'nt
wanna
think
about
it
Du
hast
es
nicht
gesehen,
gefühlt,
würdest
nicht
darüber
nachdenken
wollen.
Ever
felt
a
love
so
pure
that
make
you
wanna
sing
about
it
Hast
du
jemals
eine
Liebe
gespürt,
die
so
rein
ist,
dass
du
darüber
singen
möchtest?
Matter
of
fact,
off
the
roof,
make
you
wanna
scream
and
shout
it
Tatsache,
vom
Dach,
dass
du
schreien
und
es
herausschreien
möchtest.
Hitting
licks
off
my
phone
feel
better
than
direct
deposit
Schnelle
Erfolge
über
mein
Telefon
fühlen
sich
besser
an
als
eine
direkte
Einzahlung.
Pull
up
in
the
black
trucks,
mask
up
Fahre
in
den
schwarzen
Trucks
vor,
maskiere
dich.
Niggas
want
the
juice,
they
wanna
stand
around
me,
gas
up
Niggas
wollen
den
Saft,
sie
wollen
um
mich
herumstehen,
auftanken.
Ladies
wanna
hand
some,
cause
I
got
my
bands
up
Damen
wollen
ran,
weil
ich
meine
Bänder
oben
habe.
Gave
these
guys
a
head
start,
now
we
running
past
them
Habe
diesen
Jungs
einen
Vorsprung
gegeben,
jetzt
rennen
wir
an
ihnen
vorbei.
S-U-P-E-R,
from
where
the
boys
run
with
sticks
S-U-P-E-R,
von
dort,
wo
die
Jungs
mit
Stöcken
rennen.
We
ain't
talking
bout
lacrosse,
know
some
niggas
who
pull
strings
like
they
playing
the
guitar
Wir
reden
nicht
über
Lacrosse,
kenne
Niggas,
die
an
Saiten
ziehen,
als
würden
sie
Gitarre
spielen.
We
no
longer
gotta
front,
we
comfortable
with
who
we
are
Wir
müssen
uns
nicht
länger
verstellen,
wir
fühlen
uns
wohl
mit
dem,
wer
wir
sind.
You
might
need
a
telescope,
didn't
keep
my
head
above
water
Du
brauchst
vielleicht
ein
Teleskop,
habe
meinen
Kopf
nicht
über
Wasser
gehalten.
I
just
learned
to
walk
and
float,
you
got
holes
inside
your
boat
Ich
habe
nur
gelernt
zu
gehen
und
zu
schweben,
du
hast
Löcher
in
deinem
Boot.
Got
no
fire,
want
no
smoke,
a
nigga
will
rock
you
Hast
kein
Feuer,
willst
keinen
Rauch,
ein
Nigga
wird
dich
rocken.
I
ain't
got
no
jokes,
rest
in
peace
to
all
the
real
ones
Ich
mache
keine
Witze,
Ruhe
in
Frieden
für
all
die
Echten.
And
all
the
soldiers
who
tried
Und
all
die
Soldaten,
die
es
versucht
haben.
If
I
rule
the
world
I
promise
keep
it
alive
Wenn
ich
die
Welt
regiere,
verspreche
ich,
sie
am
Leben
zu
erhalten.
But
in
the
land
of
the
free,
where
money
makes
you
king
Aber
im
Land
der
Freien,
wo
Geld
dich
zum
König
macht.
Fuck
it,
I
need
everything
Scheiß
drauf,
ich
brauche
alles.
I
need
everything
Ich
brauche
alles.
Everything,
everything,
everything
Alles,
alles,
alles.
Everything,
everything,
everything
Alles,
alles,
alles.
I
need
everything
Ich
brauche
alles.
I
need
everything
Ich
brauche
alles.
Everything,
everything,
everything
Alles,
alles,
alles.
Everything,
everything,
everything
Alles,
alles,
alles.
I
need
everything
Ich
brauche
alles.
Now
if
you
could
have
everything,
What
you
doing
now
now
Nun,
wenn
du
alles
haben
könntest,
was
würdest
du
jetzt
tun,
jetzt?
Would
you
crumble
under
pressure?
Would
you
make
it
happen
now
now
Würdest
du
unter
dem
Druck
zusammenbrechen?
Würdest
du
es
jetzt
geschehen
lassen,
jetzt?
Now
if
you
could
have
everything,
What
you
doing
now
now
Nun,
wenn
du
alles
haben
könntest,
was
würdest
du
jetzt
tun,
jetzt?
Would
you
take
it
all
for
granted,
would
you
make
it
happen
now
now
Würdest
du
es
als
selbstverständlich
ansehen,
würdest
du
es
jetzt
geschehen
lassen,
jetzt?
Now
if
you
could
have
everything,
Would
you
do
it
now
now
Nun,
wenn
du
alles
haben
könntest,
würdest
du
es
jetzt
tun,
jetzt?
Would
you
crumble
under
pressure?
Would
you
make
it
happen
now
now
Würdest
du
unter
dem
Druck
zusammenbrechen?
Würdest
du
es
jetzt
machen,
jetzt?
The
power
to
manifest
is
already
inside
of
you
Die
Kraft
zu
manifestieren
ist
bereits
in
dir.
You're
the
creator
of
your
universe
Du
bist
der
Schöpfer
deines
Universums.
Don't
drift.
Take
control
Drifte
nicht
ab.
Übernimm
die
Kontrolle.
To
keep
it
simple,
everything
monumental
Um
es
einfach
zu
halten,
alles
Monumentale.
To
keep
it
simple,
everything
monumental
Um
es
einfach
zu
halten,
alles
Monumentale.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Taveras
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.